figura (język polski)Edytuj

 
figura (1.2)
 
figury (1.5)
 
figury (1.6)
 
figury (1.7)
wymowa:
IPA[fʲiˈɡura], AS[fʹigura], zjawiska fonetyczne: zmięk. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) szt. odwzorowana w rzeźbie lub malarstwie postać zwierzęcia lub człowieka
(1.2) przydrożny posąg, kapliczka
(1.3) kształt ciała
(1.4) sport. choreogr. sekwencja ruchów tworząca całość w sportach akrobatycznych i tańcach
(1.5) szach. starsze bierki na szachownicy: król, hetman, wieża, skoczek, goniec
(1.6) karc. starsze karty w talii: as, król, dama, walet; zob. też figura (karta) w Wikipedii
(1.7) mat. zbiór punktów leżących na płaszczyźnie lub w przestrzeni
(1.8) pot. znana osobistość
(1.9) pot. osobnik, typ
(1.10) książk. bohater utworu literackiego
(1.11) muz. grupa dźwięków o charakterze ornamentu
(1.12) herald. szeroko pojęte godła herbowe/mobilia zob. też herb w Wikipedii
odmiana:
(1.1-11)
przykłady:
(1.1) Między drzewami stały figury niedźwiadków, dlatego park ten był zwany przez tyszan Parkiem Misiów lub Niedźwiadków.
(1.2) A cała wieś odprowadzała ich z płaczem i lamentem pod figurę Częstochowskiej, która stojała przy drodze na rozstajach[1].
(1.3) Po porodzie szybko powróciła do poprzedniej figury.
(1.4) Bernard powstał, pchnął nogą taburet do pianina i zaczął ze wściekłą brawurą grać trzecią figurę kadryla[2].
(1.8) Licha figura, a przynajmniejnie do towarzystwa[3]
(1.9) Ulotnił się jak kamfora! Podejrzana figura. Czy tylko co nie świsnął?[4]
składnia:
(1.1) figura + D.
(1.2) figura + D.
(1.3) figura + D.
kolokacje:
(1.1) figura serpentinata
(1.3) dziewczęca figura, dopasować coś do figury
(1.7) figura geometryczna, figura płaska
(1.8) ważna figura, zostać figurą
synonimy:
(1.1) posąg, statua
(1.2) boża męka
(1.8) dygnitarz, VIP, szycha, szyszka, gruba ryba, rekin
antonimy:
(1.5) pion
(1.6) blotka
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. figurka, figurant, figurantka, figurowanie, figuracja, figuratywista, figuratywizm, figuratywność, figurówka
czas. figurować
przym. figuralny, figurowy, figuratywny, figuracyjny
przysł. figuralnie, figuratywnie
związki frazeologiczne:
dbać o figurę, do figury, figura retoryczna, mieć figurę, poświęcić figurę, wziąć figurę, przysłowie modli się pod figurą, a diabła ma za skórą
etymologia:
(1.1) łac.[5]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. W. Reymont: Chłopi.
  2. W. Reymont: Ziemia obiecana.
  3. B. Prus: Lalka.
  4. A. Abrahamowicz: Jego zasady.
  5. Halina Rybicka, Losy wyrazów w języku polskim, PWN, Warszawa 1976, s. 14.

figura (język baskijski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. figura[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) figura erretorikofigura retoryczna
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. figuratibo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

figura (język czeski)Edytuj

wymowa:
IPA[fɪgʊra]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) figura
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. figurka ż
przym. figurativní, figurální, figurový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

figura (język francuski)Edytuj

wymowa:
IPA/fi.ɡy.ʁa/
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika figurer
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

figura (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[fi.ˈɣu.ra]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) figura

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od figurar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od figurar
odmiana:
(1.1) lm figuras
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. figurar, figurarse, figurear
przym. figurativo, figurable, figurante, figurado, figural, figurero
przysł. figuradamente, figurativamente
rzecz. figuración ż, figurante m/ż, figurín m, figurón m, figurita ż, figuranta ż, figurería ż, figurero m, figurera ż, figurilla m/ż, figurinista m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. figūra
uwagi:
źródła:

figura (interlingua)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) figura
(1.2) rysunek, ilustracja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. figurante
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

figura (język kataloński)Edytuj

wymowa:
or. IPA[fiˈɣuɾə]
occ. IPA[fiˈɣuɾa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) postać, sylwetka[1]
odmiana:
(1.1) lp figura; lm figures
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) silueta ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

figura (język łaciński)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) postać, figura[1]
(1.2) teol. obraz, symbol, typ, zapowiedź (kogoś)
odmiana:
(1.1) figura, figurae (deklinacja I)
przykłady:
(1.2) David figura Christi.Dawid (jest) zapowiedzią Chrystusa.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło figura w: Słownik polsko-łaciński, łacińsko-polski. Dictionarium latino-polonicum, polonico-latinum, pod red. Jacka Gordona, s. 540, Czernica, Level Trading, 2014, ISBN 978-83-61800-47-7.

figura (język portugalski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) figura
(1.2) kształt, wygląd
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

figura (język włoski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) forma, wygląd
(1.2) mat. figura
(1.3) rysunek, obrazek, ilustracja
(1.4) symbol, figura
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. figurare
przym. figurativo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: