post
post (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) rel. dobrowolna rezygnacja ze spożywania niektórych lub wszystkich pokarmów i z rozrywek; zob. też post w Wikipedii
- (1.2) czas obowiązywania postu (1.1)
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik post posty dopełniacz postu postów celownik postowi postom biernik post posty narzędnik postem postami miejscownik poście postach wołacz poście posty - (2.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik post posty dopełniacz postu / pot. posta[1] postów celownik postowi postom biernik post / pot. posta[1] posty narzędnik postem postami miejscownik poście postach wołacz poście posty
- przykłady:
- (1.1) Trapiłem siebie postem, / a spotkały mnie za to zniewagi[2].
- (1.1) Podczas ramadanu muzułmanów obowiązuje post.
- (1.2) Okres adwentu nie jest czasem postu.
- (2.1) Twój post ma bardzo dużo błędów ortograficznych.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) post ścisły • przestrzegać postu • zachowywać / łamać post
- (2.1) pisać / czytać post • przeglądać posty
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- Wielki Post • walka postu z karnawałem • polski most, niemiecki post, włoskie nabożeństwo, to wszystko błazeństwo • święto na ręce, post na zęby
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) fast; (1.2) fast; (2.1) post
- arabski: (1.1) صوم, صيام
- baskijski: (1.1) barau; (1.2) baraualdi; (2.1) post
- duński: (1.1) faste w; (1.2) faste w
- esperanto: (1.1) fasto
- górnołużycki: (1.1) póst m; (1.2) póst m
- hiszpański: (1.1) ayuno m; (1.2) tiempo de ayuno m; (2.1) post m
- islandzki: (1.1) jeûne m; (1.2) jeûne m
- łaciński: (1.1) ieiunium n; (1.2) ieiunium n
- marathi: (1.1) उपास m
- niderlandzki: (1.1) vasten m; (1.2) vasten m, vastentijd m; (2.1) post m
- niemiecki: (1.1) Fasten n; (1.2) Fasten n; (2.1) Post m
- norweski (bokmål): (1.1) faste m/ż; (1.2) faste m/ż
- norweski (nynorsk): (1.1) faste ż; (1.2) faste ż
- nowogrecki: (1.1) νηστεία ż; (1.2) νηστεία ż
- rosyjski: (1.1) по́ст m; (1.2) по́ст m; (2.1) по́ст m
- słowacki: (1.1) pôst m; (1.2) pôst m
- szwedzki: (1.1) fasta w; (1.2) fasta w; (2.1) inlägg n
- ukraiński: (1.1) піст m; (1.2) піст m; (2.1) пост m
- wilamowski: (1.1) fost, post; (1.2) fost, post
- włoski: (1.1) digiuno m; (2.1) post m
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Hasło „post” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Księga Psalmów 69,11, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Augustyn Jankowski, Lech Stachowiak).
post (język angielski)
edytuj- wymowa:
- bryt. (RP) IPA: /pəʊst/, SAMPA: /p@Ust/
- amer. enPR: pōst, IPA: /poʊst/, SAMPA: /poUst/
- wymowa amerykańska
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) poczta (budynek, instytucja)
- (1.2) poczta, korespondencja
- (1.3) placówka, oddział firmy, posterunek
- (1.4) słup (również w złożeniach)
- (1.5) the post sport. słupek (bramki)
- (1.6) stanowisko pracy
- (1.7) kartka z wiadomością, wywieszona na tablicy
- (1.8) wypowiedź na grupie dyskusyjnej lub forum
czasownik przechodni
- (2.1) wysłać coś
- (2.2) ogłaszać
- (2.3) wysłać kogoś na jakieś stanowisko
- (2.4) amer. zapłacić rachunek
- (2.5) sport. zdobyć (punkty)
przysłówek
przyimek
- (4.1) po (zwłaszcza po ważnym wydarzeniu o długotrwałych skutkach)
- przykłady:
- (1.1) Please go to the post and buy me some stamps, will you? → Pójdź, proszę, na pocztę i kup mi trochę znaczków, dobrze?
- (1.2) Has the post already arrived? → Czy poczta już nadeszła?
- (1.3) The soldiers kept the post until reinforcements arrived. → Żołnierze utrzymali stanowisko aż do przybycia posiłków.
- (1.6) He's been working on this post for 20 years. → On pracuje na tym stanowisku od 20 lat.
- (1.7) The Professor left the post to his students that he couldn't give a lecture today. → Profesor zostawił wiadomość swoim studentom, że nie może dziś prowadzić wykładu.
- (2.1) I will post it tomorrow. → Wyślę to jutro.
- (2.3) The general posted me at the main gate. → Generał wysłał mnie do głównej bramy.
- (2.5) They posted a goal in the match. → Zdobyli bramkę w meczu.
- kolokacje:
- (1.1) post office
- (1.2) post arrives/comes
- (1.4) lamppost, signpost
- (1.4-5) goalpost
- (1.6) hold/keep/leave post
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- (1) first-past-the-post • trading post • winning post
- uwagi:
- źródła:
post (język czeski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- (1.1) stanowisko
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik post posty dopełniacz postu postů celownik postu postům biernik post posty wołacz poste posty miejscownik postě / postu postech narzędnik postem posty
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła:
- morfologia:
- post
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- (1.1) Post la tagmanĝo mi plu estis malsata. → Po obiedzie nadal byłem głodny.
- (1.2) Ŝi staris post tiu malbela kaj grasa viro. → Ona stała za tym brzydkim i tłustym mężczyzną.
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) malantaŭ
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. posta
- przysł. poste
- rzecz. posto, postaĵo, postanto, posteulo, postumo
- czas. postiĝi
- związki frazeologiczne:
- de guto post guto disfalas granito • ebrieco pasas post dormo, malsaĝeco neniam • iom post iom • kiu venis post la manĝo, restas sen manĝo • mustardo post la manĝo • post dolĉa vino restas acida vinagro • post la falo oni fariĝas singarda • post vetero malbela lumas suno plej hela
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
post (esperanto (morfem))
edytuj- znaczenia:
- przykłady:
- (1.1) morgaŭ — postmorgaŭ → jutro — pojutrze
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- przyim. post
- przym. posta, posttempa
- przysł. poste
- rzecz. posto, postaĵo, postanto, posteulo, postumo, postvango
- czas. postenigi, posteniĝi, postiĝi
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
- źródła:
post (język łaciński)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- składnia:
- (1.1) post +B. (acc.)
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) postquam
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
post (język szwedzki)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1.1-2) en post, posten
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) datapost • e-postadress • postanvisning • postkontor • poströstning • posttåg
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
post (język wilamowski)
edytuj- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) fost
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: