Podobna pisownia Podobna pisownia: Landländłand
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) gw. (Poznań) wieś, prowincja[1]
(1.2) kraj związkowy
odmiana:
(1.2)
przykłady:
(1.1) Jutro jade po pyrki do ciotki na land.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. Land
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w hasłach: wieś, prowincja
źródła:
  1.   Hasło „land” w: Słownik gwary miejskiej Poznania, red. Monika Gruchmanowa i Bogdan Walczak, Wydawnictwo Naukowe PWN.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kraj
odmiana:
przykłady:
(1.1) Pole is 'n land in Europa.Polska to kraj w Europie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
enPR: lănd, IPA/lænd/, SAMPA/l{nd/
wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ziemia, stały ląd
(1.2) kraj
(1.3) teren

czasownik

(2.1) lądować
odmiana:
(1) lp land; lm lands
(2) land, landed, landed, lands, landing
przykłady:
(1.2) Somewhere over the rainbow, way up high, there's a land that I heard of once in a lullaby.[1]Gdzieś ponad tęczą, hen wysoko, jest kraj, o którym słyszałam kiedyś w kołysance.
(1.3) I asked him if this land was his property.Zapytałem go czy ten teren jest jego.
(2.1) The plane has landed.Samolot wylądował.
składnia:
kolokacje:
dry land • Land-Rover
synonimy:
(1.1) onshore
(2.1) arrive, get, come
antonimy:
(1.1) offshore
(2.1) take off
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) rzecz. lander
(2.1) rzecz. landing
związki frazeologiczne:
live off the fat of the landopływać w dostatki
etymologia:
średnioang. < st.ang. land, lond < pragerm. *landan < praindoeur. *lendʰ → kraj, wrzosowisko
uwagi:
źródła:
  1. słowa piosenki „Somewhere over the rainbow” pochodzącej z musicalu „Czarnoksiężnik z krainy Oz”
wymowa:
Dania: [ˈlanˀ]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) kraj
(1.2) ląd
(1.3) wieś, tereny pozamiejskie

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) = landelądować
odmiana:
(1) et land, landet, lande, landerne
przykłady:
(1.1) Romanen har været en meget stor succes i mange lande. → (Ta) powieść była bardzo dużym sukcesem w wielu krajach.
(1.1) Madagaskar hører til de 100 fattigste lande i verden.[1]Madagaskar należy do 100 najbiedniejszych krajów świata.
(1.2) Båden befinder sig to kilometer fra land.Łódź znajduje się dwa kilometry od lądu.
(1.3) Jeg tilbragte sommeren landet.Lato spędziłam na wsi.
składnia:
kolokacje:
(1.1) et EU land
synonimy:
(1.1) rige
antonimy:
(1.2) vand, hav
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. lande
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. land
uwagi:
źródła:
  1. Hasło Madagaskar w duńskiej Wikipedii, dostęp: 20.10.2019
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) kraj
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. lando, landano, landestro, landido, landnomo, landnomado, alilando, alilandulo, alilandano, eksterlando, eksterlandano, internlando, fremdlando, limlando, nenieslando, samlandano, sojlolando, Greklando, Skotlando, Svislando, Novlando, eŭrolando, landlimo
przym. alilanda, eksterlanda, enlanda, tutlanda
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
źródła:
wymowa:
IPA[land̥]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) ziemia, obszar
(1.2) kraj, państwo
(1.3) ląd
odmiana:
(1.1-3) lp land, ~, ~i, ~s (~ið, ~ið, ~inu, ~sins); lm lönd, lönd, löndum, ~a (löndin, löndin, löndunum, ~anna)
przykłady:
(1.1) Samkvæmt arfsögnum Hebrea er Kanaanland hluti þess lands sem Guð gaf afkomendum Abrahams.Według tradycji hebrajskiej Kanaan to część ziemi darowanej potomkom Abrahama przez Boga.
(1.2) Konungurinn stjórnaði landinu harðri hendi.Król rządził krajem twardą ręką.
składnia:
kolokacje:
(1.2) föðurland
(1.3) landlægur
synonimy:
(1.1) þurrlendi
(1.2) ríki
antonimy:
(1.3) sjór, haf
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. útland
czas. lenda
związki frazeologiczne:
draga e-n að landiláta e-ð lönd og leið
etymologia:
st.nord. land << pragerm. *lanđan << praindoeur. *lenđ-
por. ang. land, niem. Land, goc. 𐌻𐌰𐌽𐌳 (land), scs. ledina, czes. lada, pol. lęd/pol. lędo (=ugór, nieużytek)
uwagi:
(1.2) występuje w nazwach wielu państw świata, np.: Ísland, Frakkland, Rússland, Pólland, itp.
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) kraj
odmiana:
przykłady:
(1.1) Polen is een land in Europa.Polska to kraj w Europie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) kraj
(1.2) ląd
odmiana:
(1.1) et land, landet, land, landene lub et land, landet, land, landa
(1.2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Polen er et land i Sentral-Europa.Polska to kraj w centralnej Europie.
(1.2) Han var en gang sjømann, men jobber han land.Kiedyś był marynarzem, ale teraz pracuje na lądzie.
(1.2) Mannskapet gikk i land for å ta seg noe å drikke.Załoga zeszła na ląd, żeby się czegoś napić.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: landet
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) kraj
odmiana:
(1.1) eit land, landet, land, landa
przykłady:
(1.1) Polen er eit land i Sentral-Europa.Polska to kraj w centralnej Europie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
[lan:d] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) kraj[1]
odmiana:
(1.1) ett land, landet, länder, länderna
przykłady:
(1.1) Jag har varit i fyra länder.Byłem w czterech krajach.
składnia:
kolokacje:
(1.1) landetna wsifosterlandhemlandindustrilandlandssorg
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
tem. słow. -länt
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen