ale

To jest najnowsza wersja przejrzana, która została oznaczona 29 sie 2024. Od tego czasu wykonano 1 zmianę, która oczekuje na przejrzenie.
Podobna pisownia Podobna pisownia: -aleAalealeeAllealleAlleealleealléalléealèalêalẽälle
 
ale (3.1)
wymowa:
(1.1-2, 2.1-2, 3.2-3, 4.1) ?/i ?/i ?/i ?/i, IPA[ˈalɛ], AS[ale]
(3.1) ?/i, ‹ejl›, IPA[ɛjl], AS[ei ̯l]
znaczenia:

spójnik

(1.1) …służący do łączenia zdań wtedy, gdy jedno z nich jest przeciwieństwem drugiego, gdy sytuacja z jednego z nich zachodzi pomimo sytuacji ze zdania drugiego
(1.2) …służący do łączenia zdań wtedy, gdy podkreślamy, że jedno stwierdzenie nie jest prawdziwe, a drugie jest

wykrzyknik

(2.1) …wyrażający zdumienie nad czymś
(2.2) …wyrażający zachwyt nad czymś

rzeczownik, rodzaj nijaki

(3.1) spoż. gatunek piwa górnej fermentacji przygotowywanego z udziałem specjalnych drożdży; zob. też ale (piwo) w Wikipedii
(3.2) wada, słaba strona
(3.3) kontrargument, zastrzeżenie

partykuła

(4.1) gw. (Poznań)[1] ależ
odmiana:
(1.1-2) (2.1-2) (4.1) nieodm.
(3.1-3) nieodm.,
przykłady:
(1.1) Polska reprezentacja dobrze grała w meczu z Birmą, ale przegrała.
(1.2) Nie myślę o sobie, ale o tobie.
(2.2) Ale ta dziewczyna ma zgrabne nogi!
(3.1) Barman! Jeszcze jedno ale!
(3.2) To był dobry samochód, choć miał swoje ale.
(3.3) W zasadzie masz rację, lecz mam jedno ale.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) lecz, pomimo / mimo to, jednak
(1.2) lecz, tylko
(2.1) ależ
antonimy:
hiperonimy:
(3.1) piwo
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ale, ale!, mieć swoje ale, nie bez ale[2]
etymologia:
(1.1) zaświadczone od XIV wieku; ogsłow., por. czes. ale, dial. ros. але (ále/alé), ukr. але́ (ałé); powstało z prasł. *ale (partykuła nawiązująca i wzmacniająca, wtórnie spójnik), a to z kolei ze złożenia prasł. *a + partykuła wzmacniająca *le; równolegle z tego *le powstało też ogsłow. le i używany w XIV-XVI wieku spójnik st.pol. le[3]
(2.1) zaświadczone od XV wieku[3]
(3.1) ang. ale[4]
uwagi:
(1.1) Istnieje twierdzenie, mówiące, że nie należy zaczynać zdania od ale. W rzeczywistości jest to poprawne, lecz nie powinno się tego nadużywać. Zobacz też:   Porada „Czy można zacząć zdanie od…?” w: Poradnia językowa PWN.
(1.1-2) W zestawieniach nie…, ale… za spójnik ale nie można zamiennie zastosować a, natomiast można użyć słówka lecz, np. zdaniem nieprawidłowym jest „Przyjechał nie autem, a pociągiem.” (prawidłowo: „Przyjechał nie autem, lecz pociągiem.”)
tłumaczenia:
(4.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: ależ
źródła:
  1.   Hasło „ale” w: Słownik gwary miejskiej Poznania, red. Monika Gruchmanowa i Bogdan Walczak, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 25.
  3. 3,0 3,1 Hasło „ale” w: Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, Warszawa-Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2.
  4. Maciej E. Halbański, Leksykon sztuki kulinarnej, wydanie III, Wydawnictwo „Watra”, Warszawa 1987, s. 9.
 
ale (1.1)
wymowa:
amer. IPA/ˈeɪ.l̩/
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) spoż. ale (piwo)
odmiana:
(1.1) lp ale; lm ales
przykłady:
(1.1) Bartender! One more ale, please!Barman! Jeszcze jedno ale, proszę!
składnia:
kolokacje:
pale ale • American pale ale (APA) • English pale ale (EPA) • India pale ale (IPA)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. alehouse
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) st.ang. ealu, pokrewne z norweskim „ol” i litewskim „alus
uwagi:
źródła:
 
aleak (1.1)
 
hondar-aleak (1.2)
 
liburu baten zazpi ale (1.3)
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ziarno, ziarnko, nasienie
(1.2) ziarno
(1.3) egzemplarz
(1.4) gatunek piwa ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bihi, garau
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. aletegi
przym. aletsu
przysł. aleka
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale
(1.2) a
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pak
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) aleja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. aleo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1909 (Unua Oficiala Aldono al Universala Vortaro). Baza Radikaro Oficiala: grupa 9.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1) Letkò to rzec, ale cãżkò zrobic.Łatwo powiedzieć, ale trudno zrobić.
składnia:
kolokacje:
(1.1) ale téżale teżwiedno naléze jaczié alezawsze się znajdzie jakieś ale
synonimy:
(1.1) le, leno
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Słowniczek polsko-kaszubski, Zawsze Pomorze.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale[1]

partykuła

(2.1) ale[1]

wykrzyknik

(3.1) ale[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 7.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) macocha
(1.2) ciotka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tagalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
sitelen pona:  
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wszystko
(1.2) cokolwiek
(1.3) życie
(1.4) wszechświat

określnik

(2.1) wszyscy
(2.2) cały
(2.3) kompletny[1]

liczebnik

(3.1) sto
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ale li pona.Wszystko jest w porządku.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1-2) ali
antonimy:
(1-2) ala
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niderl. alle[2]
uwagi:
źródła: