Podobna pisownia Podobna pisownia: IDEAIdeaidéa
wymowa:
IPA[iˈdɛa], AS[idea] ?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) myśl przewodnia; zob. też idea w Wikipedii
(1.2) pomysł
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.2) Myślę, że to świetna idea!
składnia:
kolokacje:
(1.1) działać w imię idei • idea polityczna • idea przyświeca komuśnie mieć żadnej idei • popierać jakąś ideę • szerzyć ideę
synonimy:
(1.1) ideologia, myśl
(1.2) koncepcja, myśl, pomysł
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. ideowość ż, idealista m, ideowiec m, ideolog mos, idealność ż
przym. ideowy, idealny
przysł. ideowo, idealnie
związki frazeologiczne:
idée fixe
etymologia:
gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
zob. też idea (ujednoznacznienie) w Wikipedii
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
bryt. IPA/ʌɪˈdɪə/
amer. IPA/aɪˈdiə/ lub /aɪˈɾiə/, SAMPA/aI"di@/
wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) myśl, idea
(1.2) pomysł
(1.3) pojęcie
(1.4) poglądy
(1.5) cel
(1.6) muz. motyw, temat
odmiana:
przykłady:
(1.1) It's a very good idea.To bardzo dobra myśl.
(1.2) I have an idea - let's go to the cinema.Mam pomysł - chodźmy do kina.
(1.3) Do you have any idea of what he is talking about?Masz pojęcie o czym on mówi?
(1.4) I think he has strange political ideas.Myślę, że ma dziwne poglądy polityczne.
(1.5) The idea of the game is to hit the ball.Celem gry jest uderzenie piłki.
składnia:
kolokacje:
(1.1) a bad idea, a better idea, a bright idea, a brilliant idea, a crazy idea, an excellent idea, a good idea, a great idea, an ingenious idea, a nice idea, a popular idea, a preconceived idea, a sensible idea, a stupid idea, a wonderful idea, advance an idea, an idea for sth, an idea strikes sb, an interesting idea, an new idea, an novel idea, an original idea, any idea, come up with an idea, dismiss an idea, endorse an idea, exchange ideas, get an idea, hate the idea of sth, have an idea, ideas about sth, like/love the idea of sth, promote an idea, propose an idea, put forward an idea, reject an idea, some idea, support an idea, the whole idea, toy with an idea
(1.2) based on the idea of sth, convey an idea, dismiss an idea, get the idea, get the wrong idea, give sb the idea, have a general idea, have an idea, have a rough idea, have a shrewd idea, have no idea, ideas about sb, not have any idea, not have the faintest/slightest idea, reject an idea
synonimy:
(1.1,2) concept, conception, notion, thought
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. ideal
rzecz. ideologist, ideologue, ideology, ideation, ideal
związki frazeologiczne:
put ideas into sb's headwhat an idea!your idea of sthno idea
etymologia:
gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) idea (pomysł)
(1.2) idea (myśl przewodnia)
(1.3) pojęcie
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. ideový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pomysł
(1.2) idea, myśl przewodnia
odmiana:
(1) ide‧a (→ wzór odmiany)
przykłady:
(1.1) Se on hyvä idea.To jest dobry pomysł.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[i.ˈðe.a]
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) idea, myśl, pojęcie
(1.2) pojęcie
(1.3) pomysł

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) ż lp od: ideo

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od idear
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od idear
odmiana:
(1) lm ideas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) idea fundamentalmyśl przewodnia
(1.3) tener una ideamieć pomysł, t. wpaść na pomysł
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. idear
przym. ideal, ideático
rzecz. ideas ż lm, ideación ż, ideóloga ż, ideólogo m, ideología ż, ideario m
związki frazeologiczne:
no tener ni idea, no tener ni la más remota ideanie mieć bladego pojęcia
etymologia:
łac. idea < gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) idea, myśl, pojęcie
(1.2) pomysł
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. idear
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wzór, kształt, myśl, pojęcie, ideał[1]
odmiana:
(1.1) idea, ideae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. idealis
rzecz. idealismus m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „idea” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 307.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) idea, myśl, pojęcie, pomysł
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) idea
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) idea
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. ideovosť ż, idealita ż, ideál m, ideálne n, ideálnosť ż, idealizácia ż, idealizmus m, idealista m, idealistka ż
czas. idealizovať ndk./dk., zidealizovať dk., ideálčiť ndk.
przym. ideový, ideálny, idealizačný, idealistický
przysł. ideovo, ideove, ideálne, idealisticky
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/i.'dɛ.a/
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: ideare
(1.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: ideare

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) idea, pojęcie, wyobrażenie
(2.2) pogląd, opinia, sąd, zdanie
(2.3) myśl, pomysł, zamiar
(2.4) myśl przewodnia, idea
(2.5) filoz. polit. idea, ideologia, doktryna, myśl
(2.6) wrażenie, odczucie
(2.7) zob. idea fissa
odmiana:
(2.1-7) lp idea; lm idee
przykłady:
(2.2) Siamo contenti che tu abbia cambiato radicalmente idea su di lui.Jesteśmy szczęśliwi, że zmieniłeś/-aś radykalnie zdanie o nim.
(2.2) Sono dell'idea che il vero amore è per sempre.Jestem zdania, że prawdziwa miłość jest na zawsze.
(2.3) Il miglior modo per avere una buona idea è avere tante idee.Najlepszym sposobem, aby wpaść na dobry pomysł, jest mieć wiele pomysłów.
(2.3) Mi è venuta l'idea di fare un film.Przyszło mi na myśl, żeby zrobić film.
(2.4) Quell'opera contiene molte idee importanti.Ten utwór zawiera wiele ważnych myśli przewodnich.
(2.5) Lui non ha mai tradito l'idea cristiana.On nigdy nie zdradził ideologii chrześcijańskiej.
składnia:
kolokacje:
(2.1) idea di spazio / di tempopojęcie przestrzeni / czasuneppure / nemmeno / neanche per ideaza nic na świecie, ani mi się śni
(2.2) avere idee larghe / ristrettemieć szerokie / ciasne poglądy
(2.6) dare l'idea disprawiać wrażenie…, wyglądać na… • un'idea di zuccheroodrobina cukru
synonimy:
(2.1) concetto, pensiero, nozione
(2.2) opinione, parere, punto di vista, giudizio
(2.3) intenzione, progetto, proposito
(2.5) convinzione, ideologia, dottrina
(2.6) apparenza, impressione, somiglianza
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. ideale m, idealismo m, idealista m ż, idealità ż, idealizzazione ż, ideatore m, ideazione ż, ideista m ż
czas. idealeggiare, idealizzare, ideare
przym. ideabile, ideale, idealistico, idealizzabile, ideativo, ideatorio
przysł. idealisticamente, idealmente
tem. słow. ideo-
związki frazeologiczne:
etymologia:
(2.1-7) gr. ἰδέα (idéa)
uwagi:
źródła: