(znak chiński) edytuj

klucz:
29 + 3
liczba kresek:
5
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
Shinjitai
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 戈女大水 (IVKE)
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+53D1
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 165, znak 27
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 394, znak 1
uwagi:
znak ten jest uproszczoną wersją kilku znaków tradycyjnych
źródła:

(język chiński standardowy) edytuj

 
发(2.1)
zapis:
uproszcz.
(1.1-5) trad.
(2.1) trad.
wymowa:
(1.1-5) pinyin fā (fa1); zhuyin ㄈㄚ
(2.1) pinyin fǎ (fa3); zhuyin ㄈㄚˇ
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) wysyłać (wiadomości)
(1.2) wystawiać
(1.3) wydawać
(1.4) publikować, postować
(1.5) pisać (do kogoś, zwykle przez Internet)

rzeczownik

(2.1) włosy
odmiana:
przykłady:
(1.1) 个人邮箱一遍。(wǒ yòng gèrén yóuxiāng zài fā yībiàn) → Wyślę go ponownie na mój prywatny adres e-mail.
(1.1) 机器数字。(jīqì yòu fā lái yī ge xīn de shùzì) → Urządzenie wysłało nowy numer.
(1.2) 我们可以必要证件你们。(wǒmen kěyǐ fā bìyào de zhèngjiàn gěi nǐmen) → Możemy wystawić wam niezbędne dokumenty.
(1.3) 我们客人。(wǒmen huì gěi měi wèi kèrén pèi fā yī zhāng fáng kǎ) → Każdemu gościowi wydajemy jedną kartę do pokoju.
(1.4) 为什么大家自己这种样子照片?(wèishéme dàjiā yào fā zìjǐ zhè zhǒng yàngzi de zhàopiàn) → Dlaczego ludzie publikują tego typu zdjęcia?
(1.5) 之后男生讯息。(zhīhòu nà nánshēng zhěng tiān fā xùnxí gěi tā) → Potem koleś pisał do niej (wiadomości) cały dzień.
(2.1) 看起来男孩子。(duǎn fǎ ràng wǒ kànqǐlái xiàng ge nánháizi) → Krótkie włosy sprawiają, że wyglądam jak chłopiec.
(2.1) 皮肤。(tā bèi yòng yú pífū hé fǎ) → Stosuje się go na skórę i włosy.
składnia:
(1.1-5) 发 jako czasownik jest słowem bardzo plastycznym i często tworzy inne czasowniki, których znaczenie powiązane jest z szeroko rozumianym wysyłaniem w świat - od emitowania (dźwięku, światła itp.) po wyrażanie emocji
(2.1) klasyfikator: brak
kolokacje:
(1.1) 发短信 → wysyłać SMSy (=esemesować) • 电子邮件 → wysyłać e-mail发电 → wysyłać telegram (=telegramować)
(1.4) 发推特 → postować na Twitterze
(2.1) 洗发myć włosy • 掉发stracić włosy (=wyłysieć) • 金发złote włosy (=blond) • 红发czerwone włosy (=rude) • 黑发czarne włosy • 白发białe włosy (=siwe) • 理发obcinać włosy (=strzyc) • 发卡spinka do włosów
synonimy:
(2.1) 头发
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
rzecz. 发型发式出发, 发音, 发展, 发现
czas. 发回发出发行发表发音发光发动发展发现发明发生发送打发发声发怒分发, 出发
związki frazeologiczne:
一发
etymologia:
(1.1-5) zob. etym. znaku chińskiego
(2.1) zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
(1.1) HSK2
źródła: