(znak chiński) edytuj

klucz:
13 + 4
liczba kresek:
6
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 
japoński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 一土月 (MGB); cztery rogi: 10447
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+518D
słowniki:
  • KangXi: strona 129, znak 8
  • Dai Kanwa Jiten: znak 1524
  • Dae Jaweon: strona 290, znak 4
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 18, znak 1
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy) edytuj

zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin zài (zai4); zhuyin ㄗㄞˋ; ?/i
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) znowu, ponownie

spójnik

(2.1) i
(2.2) zanim, przed

partykuła

(3.1) …wskazująca, że jedna czynność dzieje się podczas trwania drugiej - dopiero wtedy, kiedy będzie; będąc
odmiana:
przykłady:
(1.1) 稍后。(qǐng shāohòu zài shì) → Spróbuj ponownie później.
(2.1) 我们总是交换。(wǒmen zǒng shì diǎn liǎng fèn zài jiāohuàn chī) → Zawsze zamawiamy dwa dania i się (nimi) dzielimy.
(2.1) 我们认为最好然后回复。(wǒmen rènwéi zuì hǎo děng nǐ lái liǎo ránhòu zài huífù) → Uznaliśmy, że najlepiej będzie poczekać, przyjdziesz, i wtedy odpowiedzieć.
(2.2) 米饭。(bǎ mǐfàn rè yī rè zài chī) → Przed jedzeniem zagrzej ryż. (lub: Zagrzej ryż zanim będziesz jeść.)
(3.1) 上班路上咖啡。(wǒ shàngbān lùshàng zài mǎi kāfēi hǎole) → Po prostu kupię kawę dopiero wtedy, kiedy będę w drodze do pracy. (lub: Będąc w drodze do pracy, po prostu kupię kawę.)
składnia:
(2.1) 再 w znaczeniu spójnika i stosuje się tylko w celu łączenia dwóch czasowników i implikuje ono, że druga czynność wynika z pierwszej lub możliwa jest dopiero po wykonaniu pierwszej (patrz przykład → jeśli nie zamówimy dwóch dań, nie będzie możliwe dzielenie się nimi; jeśli nie przyjdziesz, nie odpowiemy itp.)
kolokacje:
(1.1) 再来wydarzyć się ponownie (powtarzać się) • 再审 ponownie sprawdzić/zbadać再生 → ponownie wprowadzić do obiegu (poddać recyklingowi) • 再版wydać ponownie (przedrukować, wznowić)
synonimy:
(2.1) 再行
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
再三再者
wyrazy pokrewne:
przysł. 再次
związki frazeologiczne:
再见
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
HSK1
źródła: