(znak chiński)Edytuj

klucz:
1 + 6
liczba kresek:
7
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 一人人月 (MOOB)
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+4E24
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 78, znak 13
  • Dai Kanwa Jiten: znak 51
  • Dae Jaweon: strona 157, znak 21
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 21, znak 2
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy)Edytuj

zapis:
uproszcz., trad.
wymowa:
pinyin liăng (liang3); zhuyin ㄌ一ㄤˇ; ?/i
znaczenia:

liczebnik

(1.1) dwa, dwoje, para

zaimek

(2.1) oba, każdy
odmiana:
przykłady:
(1.1) 他们没有通过考试。(tāmen zhĭ yǒu liăng rén méiyǒu tōnggùo kăoshì) → Tylko dwoje z nich nie zdało egzaminu.
(2.1) 房子。(nă liăng sŭo fángzi dōu shì báide) → Oba te domy białe.
składnia:
(1.1) liczebnika 两 używa się w określeniach liczebności mniejszych niż 10; w innych sytuacjach należy używać liczebnika
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 两倍
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
两半两边两旁两面两头儿两难两可两极两截两性两厢两重两侧两样两全两情两栖
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
两败俱伤两便两码事两党制两抵两端两头蛇两条心两立两姑之间难为妇两口子两害相权取其轻两虎相斗必有一伤两回事两极分化两脚书橱两讫两下子两小无猜两袖清风两情关系两情人两相好两相情愿两世为人两手两造两耳不闻窗外事两伊两院制两用一刀两断一片嘴,两片舌一体两面论一枥两骡一肩行李两袖清风一举两得一身两役一业两豆三番两次三头两日三天打鱼,两天晒网三天两头儿
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
HSK1
źródła: