zamknąć
(Przekierowano z zamknąć się)
zamknąć (język polski)
edytuj- znaczenia:
czasownik przechodni dokonany (ndk. zamykać)
- (1.1) sprawić, że coś przestaje być otwarte, np. okno
- (1.2) zabezpieczyć coś przed otwarciem, np. przez przekręcenie klucza w zamku
- (1.3) aresztować
- (1.4) skończyć działanie firmy/urzędu
- (1.5) znaleźć się na końcu, np. listy, kolejki
- (1.6) inform. zakończyć działanie (programu, komputera…)
czasownik zwrotny dokonany zamknąć się (ndk. zamykać się)
- (2.1) np. o oknie, drzwiach: zostać zamkniętym (1.1), zatrzasnąć się
- (2.2) przen. ukryć swoje uczucia, myśli
czasownik zwrotny dokonany zamknąć się (ndk. brak)
- odmiana:
- koniugacja Va
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik zamknąć czas przyszły prosty zamknę zamkniesz zamknie zamkniemy zamkniecie zamkną czas przeszły m zamknąłem zamknąłeś zamknął zamknęliśmy zamknęliście zamknęli ż zamknęłam zamknęłaś zamknęła zamknęłyśmy zamknęłyście zamknęły n zamknęłom zamknęłoś zamknęło tryb rozkazujący niech zamknę zamknij niech zamknie zamknijmy zamknijcie niech zamkną pozostałe formy czas zaprzeszły m zamknąłem był zamknąłeś był zamknął był zamknęliśmy byli zamknęliście byli zamknęli byli ż zamknęłam była zamknęłaś była zamknęła była zamknęłyśmy były zamknęłyście były zamknęły były n zamknęłom było zamknęłoś było zamknęło było forma bezosobowa czasu przeszłego zamknięto tryb przypuszczający m zamknąłbym,
byłbym zamknąłzamknąłbyś,
byłbyś zamknąłzamknąłby,
byłby zamknąłzamknęlibyśmy,
bylibyśmy zamknęlizamknęlibyście,
bylibyście zamknęlizamknęliby,
byliby zamknęliż zamknęłabym,
byłabym zamknęłazamknęłabyś,
byłabyś zamknęłazamknęłaby,
byłaby zamknęłazamknęłybyśmy,
byłybyśmy zamknęłyzamknęłybyście,
byłybyście zamknęłyzamknęłyby,
byłyby zamknęłyn zamknęłobym,
byłobym zamknęłozamknęłobyś,
byłobyś zamknęłozamknęłoby,
byłoby zamknęłoimiesłów przymiotnikowy przeszły m zamknięty, niezamknięty zamknięci, niezamknięci ż zamknięta, niezamknięta zamknięte, niezamknięte n zamknięte, niezamknięte imiesłów przysłówkowy uprzedni zamknąwszy rzeczownik odczasownikowy zamknięcie, niezamknięcie
- przykłady:
- (1.1) Robercie, zamknij okno, bo jest zimno na dworze.
- (1.2) Czy zamknąłeś drzwi na oba zamki, wychodząc z domu?
- (1.3) Policjanci zamknęli handlarzy narkotyków.
- (1.4) Dziś muzeum zamknięto o 17:00.
- (1.5) Listę zakupów zamknęła puszka sardynek.
- (2.1) Drzwi zamknęły się z głuchym trzaskiem.
- (2.2) Po ostatnim niepowodzeniu zamknął się i nie rozmawia z nikim.
- (3.1) Zamknij się wreszcie! Już nie mogę słuchać twojego gadania!
- (3.1) Niech on się zamknie, bo mu palnę!
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) otworzyć
- (1.2) otworzyć
- (1.3) wypuścić
- (1.4) otworzyć, uruchomić
- (1.5) otworzyć
- (2.1) otworzyć się
- (2.2) otworzyć się
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. zamykać ndk.
- rzecz. zamknięcie n, zamykanie n, zamek m, zamkowy mos, zamykacz m
- przym. zamknięty, zamkowy
- związki frazeologiczne:
- z zamkniętymi oczami • zamknąć się jak ślimak w skorupie • zamknąć się w czterech ścianach • zamknąć się w sobie • zamknąć się w wieży z kości słoniowej • przysłowie święta Katarzyna klucz zgubiła, święty Jędrzej znalazł, zamknął skrzypki zaraz
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) close; (1.6) close, close out, exit, shut down; (3.1) shut up
- baskijski: (1.1) itxi; (1.2) itxi
- białoruski: (1.1) зачыніць
- chiński standardowy: (1.1) 关 (guān); (1.3) 关 (guān); (1.6) 关 (guān); (2.1) 关 (guān)
- dolnołużycki: (1.1) zacyniś; (1.2) zamknuś
- duński: (1.1) lukke; (3.1) holde kæft
- esperanto: fermi
- fiński: (1.1) sulkea
- francuski: (1.1) fermer; (3.1) se taire
- galicyjski: (1.1) pechar
- górnołużycki: (1.2) zamkać
- hebrajski: לסגור (lisgor)
- hiszpański: (1.1) cerrar; (1.2) cerrar; (1.3) encerrar, encarcelar; (1.4) cerrar, clausurar, disolver, liquidar; (1.5) cerrar, concluir, finalizar; (2.1) cerrarse; (2.2) encerrarse, aislarse; (3.1) callarse, cerrar el pico
- ido: (1.1) klozar
- indonezyjski: (1.1) tutup
- interlingua: (1.1) clauder
- islandzki: (1.1) loka, ljúka upp
- japoński: (1.1) 閉じる (とじる, tojiru), 閉める (しめる, shimeru)
- kaszubski: (1.1) zasztëkac
- kataloński: (1.1) tancar; (1.2) tancar; (1.4) tancar
- koreański: (1.1) 닫다 (datda)
- łaciński: (1.1) claudo
- maltański: (1.1) agħlaq
- niderlandzki: (1.1) sluiten
- niemiecki: (1.1) schließen; (1.2) schließen, zuschließen; (1.3) wegschließen, verhaften; (1.4) schließen, liquidieren, auflösen; (3.1) Klappe halten
- norweski (bokmål): (1.1) lukke, stenge
- nowogrecki: (1.1) κλείνω; (1.2) κλείνω, κλειδώνω, μανταλώνω; (1.3) κλείνω; (1.4) κλείνω
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) fechar, cerrar
- rosyjski: (1.1) закрыть, сомкнуть; (2.1) заткнуться; (2.2) закрыться, запереться; (3.1) уйти в себя, замкнуться
- rumuński: (1.1) închide
- serbski: (1.1) затворити
- słoweński: (1.1) zapreti
- szkocki gaelicki: (1.1) dùin
- szwedzki: (1.1) stänga, slå igen; (1.2) bomma; (1.4) stänga
- ukraiński: (1.1) замкнути (1.2) закритися, замкнутися; (1.3) замкнутися
- włoski: (1.1) chiudere, serrare; (1.2) chiudere, sbarrare; (1.3) arrestare; (1.4) chiudere, chiudere bottega pot.; (1.5) chiudere; (2.2) chiudersi in sè; (3.1) zittirsi, chetarsi, tacere
- wolof: (1.1) tëj
- źródła: