lamentar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[la.mẽn̩.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) lamentować, zawodzić, ubolewać, rozpaczać (nad czymś), opłakiwać
(1.2) (wyrażając usprawiedliwienie, przeproszenie za coś, współczucie lub kondolencje) żałować, być komuś przykro
(1.3) żałować, pożałować, odczuwać żal; szkoda, że
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) La familia del fallecido lamenta la reciente pérdida.Rodzina zmarłego opłakuje (niedawno przeżytą) stratę.
(1.2) Lamento que las cosas hayan ido tan mal últimamente entre tu hermano y .Przykro mi, że sprawy się ostatnio tak źle potoczyły między tobą a twoim bratem.
(1.3) Algún día despertarás y lamentarás haber desperdiciado tantos años de tu vida.Pewnego dnia obudzisz się i pożałujesz, że zmarnowałeś/aś tyle lat swego życia.
(1.3) Con frecuencia hacemos o decimos cosas que después lamentamos (lub acabamos lamentando).Często robimy lub mówimy rzeczy, których później żałujemy.
(1.3) Lamento no haber comprado el coche antes de la subida de precios, pues me habría ahorrado un dineral.Szkoda, że nie kupiłem/am samochodu przed wzrostem cen, gdyż zaoszczędziłbym/łabym kupę kasy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) dolerse (de), llorar, deplorar
(1.2) sentir, arrepentirse (de)
(1.3) sentir
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. lamentarse
przym. lamentable, lamentador, lamentoso
przysł. lamentablemente
rzecz. lamento m, lamentación ż, lamentoso m, lamentosa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. lamentāre
uwagi:
należy przestrzegać przed stosowaniem dopełnienia wprowadzonego przyimkiem „de”, gdyż ten jest poprawny tylko dla postaci zwrotnej: lamentarse (de algo)[1]
źródła:

lamentar (ido) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) lamentować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

lamentar (interlingua) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) lamentować, narzekać, żalić się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

lamentar (język portugalski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) lamentować, narzekać, żalić się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. lamentação ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: