jo
jo (język polski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
partykuła
zaimek
- przykłady:
- (1.1) Jo, zjadłem tę sznytkę chleba. → Tak, zjadłem tę kromkę chleba.
- (2.1) Jo zjadłem tę sznytkę chleba. → Ja zjadłem tę kromkę chleba.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) zapożyczone z dolnoniem. jo, niem. ja[1] → tak
- (2.1) odziedziczone z prasł. *(j)azъ, z prabałtosł. *ēź-, z praindoeur. *éǵ
- uwagi:
- (1.1) Słowo to używane jest w większych i mniejszych miejscowościach na północy Polski (w kujawsko-pomorskim i pomorskim, m.in. na Kaszubach i Kociewiu, a także w pewnej części Mazur), ale praktycznie z wyłączeniem Gdańska. Występuje też w mowie Polaków mieszkających w okolicach Krasnojarska[1].
- tłumaczenia:
- źródła:
jo (język albański)
edytuj- znaczenia:
partykuła
- (1.1) nie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) po
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- praalbański *nio < praindoeur. *nĕ, *nē
- uwagi:
- źródła:
jo (język angielski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) darling, sweetheart
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
jo (język baskijski)
edytuj- znaczenia:
czasownik
- (1.1) uderzyć
- (1.2) grać (na instrumencie)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jo (
) edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Magdalena Putz, Indikatoren für Verstehen, Missverstehen und Nichtverstehen in Gesprächen, Linguistik online 32, 3/07, s. 101, ISSN 1615-3014.
jo (język czeski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
partykuła
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) ano
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jo (język dalmatyński)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) gdzie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz dalmatyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język dolnołużycki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
partykuła
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3 os. l. poj. od: byś
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jo (język duński)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
spójnik
- (2.1) im (w konstrukcjach „im bardziej…, tym…”)
wykrzyknik
- przykłady:
- (1.1) Hvordan vil du spørge ham om det, han taler jo ikke polsk? → Jak chcesz go o to spytać, przecież on nie mówi po polsku?
- (2.1) Jo billigere, jo bedre! → Im taniej, tym lepiej!
- (2.1) Jo tidligere testikelkræft bliver opdaget, desto nemmere er den at behandle.[1] → Im wcześniej rak jądra zostanie wykryty, tym łatwiejszy jest w leczeniu.
- (3.1) -Kommer du ikke? -Jo, jeg kommer. → – Nie przyjdziesz? – Ależ tak, przyjdę!
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ I.N. Ammundsen, E. Kjems: Selvundersøgelse af testiklerne (da). Kræftens Bekæmpelse, 2020-07-08. [dostęp 2020-11-02].
- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo jo j-oj[1] / joj akuzativo j-on[1] / jon j-ojn[1] / jojn
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) W wariancie odmiany „z myślnikiem” wymawia się dwa razy „o” - raz jako część nazwy litery, a raz jako mofrem rzeczownika[1]
- (1.1) zobacz też: a • bo • co • ĉo • do • e • fo • go • ĝo • ĥo • i • jo • ĵo • ko • mo • no • o • po • kuo • ro • so • ŝo • to • u • ŭo • vo • vuo • ikso • ipsilono • zo
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 15.6. Liternomoj w: Bertilo Wennergren, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko.
jo (język fiński)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) już
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jo (język friulski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) ja
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz friulski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język karelski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) już
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz karelski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język kaszubski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
partykuła
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) nié
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Roman Drzeżdżon, Grzegorz J. Schramke, Słowniczek polsko-kaszubski, Region, Gdynia 2003-2012, ISBN 978-83-7591-191-6.
jo (język kataloński)
edytuj- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) ja
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: jo • tu • ell • ella • vostè • nosaltres • vosaltres • ells • elles • vostès
- źródła:
jo (język litewski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
zaimek dzierżawczy
- (1.1) jego
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
jo (język luksemburski)
edytuj- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) tak (potwierdzenie)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz luksemburski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język łotewski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) ponieważ
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
-
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) przecież
- przykłady:
- (1.1) - Elsker du ham? - Jada, han er jo min mann! → - Kochasz go? - Jasne, przecież to mój mąż!
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jo (język plautdietsch)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) tak (potwierdzenie)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz plautdietsch, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język połabski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
zaimek osobowy
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inny możliwy zapis „joz”[1]
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz północnolapoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język słowiński)
edytuj- wymowa:
- IPA: /ˈjɔ/
- znaczenia:
zaimek osobowy
wykrzyknik
- odmiana:
- (1.1) [3]
przypadek liczba pojedyncza liczba podwójna liczba mnoga zaimek zwrotny akcent. nieakcent. akcent. nieakcent. akcent. nieakcent. akcent. nieakcent. mianownik jo ma m, mjê ż ma m, mjê ż më — dopełniacz mjê mjê najú — nas — sêbjê sê celownik mjê mjê nama — nóm nóm sôbjê sê biernik mjê mjã, mjê najú — nas nas — sã, sê narzędnik mnõ nama — nãmy — sôbõ — miejscownik mjê mjê najú — nas — sêbjê sê
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) odziedziczone z prasł. *(j)azъ, z prabałtosł. *ēź-, z praindoeur. *éǵ
- (2.1) zapożyczenie z niem. ja → tak; tak!
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „jǻu̯” w: Friedrich Lorentz, Slovinzisches Wörterbuch, t. 1: A — Ɵ, Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Petersburg 1908, s. 389.
- ↑ Hasło „jǻu̯!” w: Friedrich Lorentz, Slovinzisches Wörterbuch, t. 1: A — Ɵ, Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Petersburg 1908, s. 389.
- ↑ Friedrich Lorentz, Slovinzische Grammatik , Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, Petersburg 1903, s. 273.
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) ja
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jo (język sycylijski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) ja
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
jo (język szwedzki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
partykuła twierdząca
- (1.1) tak (w odpowiedzi na pytanie z negacją)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) nej
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
jo (język wepski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) już
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz wepski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.