radość
radość (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) uczucie zadowolenia i satysfakcji, przejawiające się śmiechem, optymistycznym spojrzeniem na rzeczywistość czy poczuciem beztroski
- (1.2) osoba lub rzecz stanowiące przyczynę wesela
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik radość radości dopełniacz radości radości celownik radości radościom biernik radość radości narzędnik radością radościami miejscownik radości radościach wołacz radości radości
- przykłady:
- (1.1) Bo radość to ogromna, gdy znów się budzić mam[1].
- (1.2) Celina była jego radością, osłodą jego codzienności.
- składnia:
- antonimy:
- (1.1) smutek
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- przysłowia: obiecanki cacanki, a głupiemu radość
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) joy
- arabski: (1.1) سعادة ż (sa`āda), فرح m (surūr), بشر m (maraḥ), مرح m (surūr), سرور m (maraḥ)
- baskijski: (1.1) poz
- białoruski: (1.1) радасць ż (radascʹ), задаваленне n (zadavalenne)
- bułgarski: (1.1) радост ż
- chiński standardowy: (1.1) 高兴 (gāoxìng), 快乐 (kuàilè)
- czeski: (1.1) radost ż
- dolnołużycki: (1.1) radosć ż
- duński: (1.1) glæde w
- esperanto: (1.1) ĝojo
- estoński: (1.1) rõõm
- francuski: (1.1) joie ż
- gudźarati: (1.1) આનંદ m (ānanda)
- hawajski: (1.1) hauʻoli
- hebrajski: (1.1) שמחה ż (simkhá)
- hindi: (1.1) आनन्द m (anand), मज़ा m (mazā)
- hiszpański: (1.1) alegría ż, gozo m
- interlingua: (1.1) joy
- irlandzki: (1.1) áthas m, lúcháir ż
- jidysz: (1.1) פֿרייד ż (frejd), פֿאַרגעניגן n (fargenign), שׂימחה ż (simche), יובל m (jubl), הנאה ż (hanoe)
- kaszubski: (1.1) redota ż, redosc ż, radowiczé n, ucecha ż, cesza ż, ceszba ż, ochota ż, wiesołosc ż
- kataloński: (1.1) alegria ż
- kazachski: (1.1) қуаныш (qwanış)
- koptyjski: (1.1) ⲣⲁϣⲓ m (raši)
- litewski: (1.1) džiaugsmas m
- łaciński: (1.1) gaudium n, gaudimonium n, laetitia ż
- łotewski: (1.1) prieks m
- niderlandzki: (1.1) vreugde ż
- niemiecki: (1.1) Freude ż
- norweski (bokmål): (1.1) glede m/ż
- norweski (nynorsk): (1.1) glede ż
- nowogrecki: (1.1) χαρά ż (chará)
- ormiański: (1.1) երջանկություն (erǰankutʿyun)
- pali: (1.1) nandi
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) alegria ż
- rosyjski: (1.1) радость ż (radostʹ)
- rumuński: (1.1) fericire ż, bucurie ż, jovialitate ż, veselie ż, voioșie ż
- sanskryt: (1.1) आनन्द m (ānanda), हस m (hasa), सुम्न n (sumna), आमोद m (āmōda)
- słowacki: (1.1) radosť ż
- słoweński: (1.1) radost ż
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) радость ż (radostĭ)
- starogrecki: (1.1) χαρά ż (kharā́)
- suahili: (1.1) furaha
- szwedzki: (1.1) glädje w
- tajski: (1.1) นันท์, หัส, ปิติ, ความยินดี
- turecki: (1.1) haz, sevinç, keyif, mutluluk, zevk
- tuvalu: (1.1) fiafiaga
- tybetański: (1.1) བདེ་བ (bde ba), དགའ་བ (dga' ba)
- udmurcki: (1.1) шумпотон
- ukraiński: (1.1) радість ż (radìstʹ)
- węgierski: (1.1) öröm
- wilamowski: (1.1) fraeid ż, frȧjd ż
- włoski: (1.1) gioia ż, allegria ż
- źródła:
- ↑ W. Waglewski, 5x5 wzloty i upadki