znaczenie
znaczenie (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) to, co dany wyraz, znak, gest oznacza lub sygnalizuje
- (1.2) wartość, ważność czegoś, waga
- (1.3) plamy kolorystyczne w umaszczeniu
- (1.4) rzecz. odczas. od znaczyć
- odmiana:
- (1.1), (1.3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik znaczenie znaczenia dopełniacz znaczenia znaczeń celownik znaczeniu znaczeniom biernik znaczenie znaczenia narzędnik znaczeniem znaczeniami miejscownik znaczeniu znaczeniach wołacz znaczenie znaczenia - (1.2), (1.4)
przypadek liczba pojedyncza mianownik znaczenie dopełniacz znaczenia celownik znaczeniu biernik znaczenie narzędnik znaczeniem miejscownik znaczeniu wołacz znaczenie
- przykłady:
- (1.1) Pokazanie rozmówcy spodniej części stopy ma w większości afrykańskich krajów obraźliwe znaczenie.
- (1.1) Może mi pan wytłumaczyć, jakie jest znaczenie tego symbolu na pilocie od mojego telewizora? Nigdzie w instrukcji nie znalazłem jego objaśnienia.
- (1.2) Ta sprawa ma duże znaczenie.
- (1.3) Sierść jest biała z niewielkimi znaczeniami brązowymi, rudobrązowymi lub czarnymi[1].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) w pełnym tego słowa znaczeniu • mieć jakieś znaczenie • poznać znaczenie
- (1.2) mieć znaczenie dla kogoś / czegoś • przypisywać czemuś znaczenie • mieć znaczenie w czymś
- synonimy:
- (1.1) sens, treść, wydźwięk, przesłanie
- (1.2) doniosłość, istotność, waga, ważność, wymowa, ranga, rola, prestiż , wielkość.
- antonimy:
- (1.2) błahość, nieważność
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. znak m, znaczek m, znacznik m
- czas. oznaczać, znaczyć ndk.
- przym. znaczeniowy, znaczący, znakowy, znaczny
- przysł. znaczeniowo, znacznie
- związki frazeologiczne:
- przywiązywać znaczenie
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) meaning, sense; (1.2) importance, significance, weight
- arabski: (1.2) أهمية ,معنى ż; (1.2) وزن, شأن, ثقل, بروز
- baskijski: (1.1) esanahi, esangura
- białoruski: (1.1) значэнне n; (1.2) значэнне n
- bułgarski: (1.1) значение n
- chorwacki: (1.1) značenje n; (1.2) značenje n
- dolnołużycki: (1.1) wóznam m; (1.2) wuznam m
- duński: (1.1) betydning w, mening w; (1.2) betydning w, vigtighed w
- esperanto: (1.1) senco; (1.2) senco
- estoński: (1.1) tähendus
- fiński: (1.1) merkitys
- francuski: (1.1) signification ż
- górnołużycki: (1.1) woznam
- gudźarati: (1.2) અર્થ m (artha)
- hawajski: (1.1) manaʻo
- hiszpański: (1.1) significado m, significación ż; (1.2) importancia ż, peso m
- islandzki: (1.1) merking ż; (1.2) vægi n, mikilvægi n, þýðing ż
- jidysz: (1.1) באַדײַטונג ż (badajtung); (1.2) באַדײַטונג ż (badajtung)
- kataloński: (1.2) importància ż
- koreański: (1.1) 정의
- litewski: (1.1) svarba
- łaciński: (1.1) significatio
- łotewski: (1.1) nozīme ż; (1.2) nozīme ż
- niderlandzki: (1.1) betekenis ż; (1.2) betekenis ż
- niemiecki: (1.1) Bedeutung ż; (1.2) Bedeutung ż
- nowogrecki: (1.1) σημασία ż, νόημα n
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) значение n, смысл m; (1.2) значение n
- suahili: (1.1) maana
- szwedzki: (1.1) betydelse w, mening w; (1.2) vikt w, betydelse w
- ukraiński: (1.1) значення n; (1.2) значення n
- węgierski: (1.1) értelem, jelentés; (1.2) jelentőség
- włoski: (1.1) accezione ż, significato m, senso m; (1.2) importanza ż, peso m, valore m
- źródła:
- ↑ z Wikipedii