kirke (język duński)Edytuj

 
en kirke (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) rel. kościół
(1.2) rel. Kościół (religijna instytucja społeczna)
odmiana:
(1) en kirke, kirken, kirker, kirkerne
przykłady:
(1.1) Som barn syntes hun, at det var frygteligt kedeligt at i kirke.Jako dziecko uważała, że chodzenie do kościoła jest okropnie nudne.
(1.2) Når en præst inviterer en dyreclairvoyant ind i kirken, er det med til at udhule kirke og kristendom indefra.[1]Gdy ksiądz zaprasza jasnowidza zwierzęcego do kościoła, to przyczynia się to do osłabiania Kościoła i chrześcijaństwa od środka.
składnia:
kolokacje:
(1.1) at i kirke
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
fattig som en kirkerotteså sikker som amen i kirken
etymologia:
gr. κυριακός
uwagi:
źródła:
  1. C. Skovgaard-Holm: Sag om dyreclairvoyance undergraver kirkens troværdighed (da). Kristendom.dk, 2017-07-05. [dostęp 2019-11-18].

kirke (język norweski (bokmål))Edytuj

 
en kirke (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) kościół
odmiana:
(1.1) en kirke, kirken, kirker, kirkene lub ei kirke, kirka, kirker, kirkene
przykłady:
(1.1) Noen går i kirken hver dag.Niektórzy ludzie chodzą do kościoła codziennie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. kirkelig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też w nynorsk kyrkje
źródła: