Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle


Najnowszy komentarz napisał 1 rok temu Peter Bowman w wątku szablon:zoblistę

Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w haśle w menu bocznym Wikisłownika (można też kliknąć tutaj). Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.

Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.

Uwaga: jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Zobacz też archiwum. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.


Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.

obcokrajowiec

W tabelce odmiany komórki z tekstem "mianownik", "dopełniacz", itd. są zrobione jako TD, podczas gdy w haśle rzec komórki "bezokolicznik", "czas teraźniejszy" zrobione są jako TH. Analizując skryptem w js tabelkę odmiany, trudno przez to wyłapać komórki z formami odmiany. Nie zmieniam samodzielnie, bo nie wiem, czy czegoś nie naruszę w innych skryptach. Zgłasza: Mą Ka (mące nierówna)jak odmieniać? (dyskusja) 15:23, 8 sty 2017 (CET)Odpowiedz

Indeks:Francuski - Przyprawy

kminek to nie jest cumin po francusku prawdziwa nazwa to CARVI

kmin rzymski po francusku to CUMIN Zgłasza: janine.nalet@gmail.com 86.71.103.119 (dyskusja) 11:19, 6 lut 2017 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – bench

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a, b, cc, d, e, f, gg, hh, ee, y, k, l, w, h, n, o, p, r, c, t, v, oo, x lub yykc, yy, z, bh, ch, dh, kh, ph, rh, sh, th, zh, gm, g, q lub kyoow, gan, gen, ngg, nkm, hf, nff, hbct, wch, rch + dd, ff, kk, ll, nn, pp, rr, tt, zz

Źródła:

=> Alfabet języka Bench, tłumaczenie słowa: alfabet / Poprawna kolejność liter w języku Bench
=> Szczegółowy opis alfabetu języka Bench

Słownik on-line: GLOSBE.com / tłumaczenia językowe
Słownik języka Bench on-line: Bench

Dziękujemy za zgłoszenie. Przed dodaniem alfabetu muszę jednak zauważyć, że Glosbe jest słownikiem tworzonym przez internautów, zatem powyższe źródła nie spełniają kryteriów weryfikowalności. Postaram się poszukać czegoś innego. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:31, 17 kwi 2017 (CEST)Odpowiedz
Inny zestaw znaków znalazłem na stronie http://www.omniglot.com/writing/bench.htm. Peter Bowman (dyskusja) 11:33, 6 maj 2017 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione. Nasz słownik języka bench liczy zero haseł. Peter Bowman (dyskusja) 23:17, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

Indeks:Polski - Regionalizmy krakowskie

W Krakowie je się ziemniaki, nie kartofle, natomiast wg słownika jest odwrotnie Zgłasza: 89.68.168.206 (dyskusja) 00:27, 26 maj 2017 (CEST)Odpowiedz

a#en

W sekcji angielskiej, w uwagach selflink do "a (język angielski)" nie jest automatycznie pogrubiany, a selflink do "a#en" jest. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:32, 29 maj 2017 (CEST)Odpowiedz

Szablon:nieodm-przymiotnik-polski

Ad:allegretto

Szablon narzuca "nie stopniuje się" tymczasem w allegretto wydaje się, że się stopniuje mimo nieodmienności. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:37, 9 wrz 2017 (CEST)Odpowiedz

wszystko

Wydaje mi się, że znaczenie 1.2 jest inną częścią mowy, niż 1.1 (jakaś pochodna przymiotnika?), ale nie jestem językoznawcą i nie umiem stwierdzić, jaka to część. Zgłasza: SuperJendrej (dyskusja) 18:49, 11 lut 2018 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – średnioangielski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ȝ Z Þ

Dodany. Zan-mir (dyskusja) 23:25, 27 gru 2020 (CET)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:17, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – tadżycki

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я

nowy indeks językowy – arumuński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ã B C D Dh Dz E F G H I J K L Lj M N Nj O P Q R S Sh T Th Ts U V W X Y Z a ã b c d dh dz e f g h i j k l lj m n nj o p q r s sh t th ts u v w x y z

Źródło: https://www.omniglot.com/writing/aromanian.htm

Szablon:synonimy.ux.pl

Nie działa. "The requested URL / was not found o:n this server." Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:00, 23 lip 2018 (CEST)Odpowiedz

Zgodnie z wynikami http://web.archive.org, strona od dłuższego czasu przekierowywała do https://dobryslownik.pl. Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 23 lip 2018 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – itelmeński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, к, к’, ӄ, ӄ’, л, љ, ԓ, м, н, њ, ӈ, о, п, п’, р, с, т, т’, у, ф, х, ӽ, ц, ч, ч’, ш, щ, ъ, ы, ь, ’, ә, э, ю, я, °

Źródło: К. Халоймова, М. Дюрр, Э. Карстен, С. Лонгинов. Историко-этнографическое учебное пособие по ительменскому языку, ч.1, 2005. Wersja elektroniczna jest dostępna tutaj. W alfabecie na początku (s. 9) znak labializacji nie figuruje, występuje natomiast w alfabecie z obrazkami (ss. 10-18, ° na samym końcu). Proponuję dodać go do indeksu, choć tak naprawdę nie jest odrębną literą. Wpływa on bowiem na wymowę całego słowa (nie tak jak np. akcent w rosyjskim) --Comp1089 (dyskusja) 15:03, 4 lis 2018 (CET)Odpowiedz

Dodano: Specjalna:Diff/6294804. Peter Bowman (dyskusja) 18:52, 4 lis 2018 (CET)Odpowiedz

W dodanym przez Ciebie indeksie widnieje tylko jedno ӽ. Na wszelki wypadek, dodaję tutaj poprawną dużą literę: Ӽ. --Comp1089 (dyskusja) 21:42, 4 lis 2018 (CET)Odpowiedz

Dzięki za czujność. Znak został dobrze dodany do szablonu, ale z jakiegoś powodu MediaWiki sobie z nim nie radzi. Wewnętrznie wykonuje {{uc:ӽ}}, co powinno zwrócić ten sam znak zapisany dużą literą, lecz wynikiem jest nadal „ӽ”. Sprawdzę w innej chwili, może trzeba będzie zgłosić błąd na Phabricatorze. Peter Bowman (dyskusja) 22:07, 4 lis 2018 (CET)Odpowiedz

Coś takiego kiedyś było z literą İ, wówczas wprowadzono do indeksu dużą literę i niby działało. Jest coś o tym na mojej stronie dyskusji. Może to Х i Л z haczkami też zadziała? --Comp1089 (dyskusja) 01:29, 5 lis 2018 (CET)Odpowiedz

Chodzi pewnie o Specjalna:Niezmienny link/6292889#indeks tatarskiego. Niestety, nie da rady. Litera i/I już nie wymaga takiego obejścia, MW prawidłowo zamienia z małej na dużą i odwrotnie, ale ӽ/Ӽ nie zadziała w żadną stronę. Peter Bowman (dyskusja) 13:12, 5 lis 2018 (CET)Odpowiedz

  Załatwione. Nie wiem, kiedy zostało to naprawione, ale {{uc:ӽ}} już prawidłowo zamienia „ӽ” na „Ӽ”. Peter Bowman (dyskusja) 20:24, 3 cze 2022 (CEST)Odpowiedz

stryjeczny dziadek

Jest już dziadek stryjeczny i wszystkie te frazy rzeczownikowe ze stryjeczny w Wikisłowniku zaczynają się od rzeczownika. Abraham (dyskusja) 23:32, 23 lis 2018 (CET)Odpowiedz

błąd w indeksie językowym – czeczeński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

W linijce małych liter brakuje litery ӏ. Wsieslove (dyskusja) 13:42, 14 sty 2019 (CET)Odpowiedz

Szablon odmiana-przymiotnik-polski

Na stronie szablonu: https://pl.wiktionary.org/wiki/Szablon:odmiana-przymiotnik-polski

Pisze inaczej niż na słowie "odpowiedni": https://pl.wiktionary.org/wiki/odpowiedni

Dodatkowo na stronie "chory" jest napisane: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}

Zamiast jak według opisu szablonu: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej chory}}

Czy to błąd na stronie "chory" czy nieaktualny opis szablonu?

W wiki słowniku przy słowie "zdrów" też jest inaczej napisane...

знать

Forma trybu rozkazującego 1 osoby liczby mnogiej musi być давай(те) знать, а не давай(те) зна́ем. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 19:53, 18 lut 2019 (CET)Odpowiedz

  Załatwione. Potwierdziłem w podręczniku Langenscheidta: dla czasowników dk. używa się formy 1. os. lm czasu przyszłego prostego (było dobrze), dla ndk. natomiast albo bezokolicznika (tak ustawiłem w tej zmianie), albo formy 1. os. lm czasu przyszłego złożonego. Peter Bowman (dyskusja) 20:50, 3 cze 2022 (CEST)Odpowiedz

Phnom Penh

Dlaczego na wymowa haseł pokrewnych: phnompeńczyk, phnompeńka i phnompeński jest realizowana jako fnɔ̃m ~? W innych językach, np po rosyjsku mamy Пномпень (Pnompień). Grzenia podaje pnom peń. Okcydent (dyskusja) 20:04, 1 maj 2019 (CEST)Odpowiedz

Kategoria:Język kreolski gujański

Należy poprawić tę kategorię na Język kreolski francusko-gujański lub Kreol francusko-gujański albo Język kreolski Gujany Francuskiej. Kategoria:Język kreolski gujański również powinna istnieć, ale w odniesieniu do kreolu z Gujany (tej angielskojęzycznej z kontytnentu Ameryki Południowej). Kody SIL dla:

  • Język kreolski francusko-gujański - GCR
  • Język kreolski gujański - GYN

Źródła:

née, nee

wcześniej znany jako. Née to "wcześniej znana jako". "Wcześniej znany jako" to . https://www.merriam-webster.com/dictionary/Ne https://en.oxforddictionaries.com/definition/ne Zgłasza: 164.126.170.136 (dyskusja) 08:25, 1 cze 2019 (CEST)Odpowiedz

Dziękujemy za zgłoszenie. Mam wątpliwości – w Websterze podają przykład „the Brewers née Pilots who also are in their third year” do drugiego znaczenia (nèe = „originally or formerly called ”). Zob. też en:née#Usage notes. Peter Bowman (dyskusja) 11:51, 1 cze 2019 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – swański

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b c č č̗ c̗ d e f g ɣ h x i j k ḱ l m n o p ṕ q r s š t t̗ u v z ž ʒ ʒ́ ä ö ü

transakcja, bransoletka

Słowniki poprawnej polszczyzny podają, że wymowa słowa transakcja brzmi /trãzakcja/ lub /tranzakcja/ (np. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego z 2011 r.). Niektórzy językoznawcy uznają w internetowych wypowiedziach, że wersja z /s/ jest właściwie dopuszczalna, ale skoro w słownikach jest podane inaczej, to nie należy jej traktować jako wzorcowej (np. [1] i [2]). A jednak w haśle tym podana jest wyłącznie wymowa przez /s/, bez wskazania źródła.

Ok, dodana wersja z udźwięcznieniem. Olaf (dyskusja) 21:27, 12 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

W haśle bransoletka jest nieco inny problem, wyraz ten powinien być wymawiany przez /s/, tymczasem na nagraniu słychać /z/. Zgłasza: Macedo (dyskusja) 19:19, 10 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

brus, obrus

Czy te dwa słowa są rzeczywiście pokrewne? Chodzi o pokrewne w obu hasłach. Abraham (dyskusja) 20:08, 20 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Z wpisu w „Wielkim słownika języka polskiego PAN” wynikałoby, że obydwa wyrazy mają coś wspólnego z czasownikiem „bruszyć”, który pochodzi od prasłowiańskiego *brusiti. Sankoff64 (dyskusja) 21:06, 20 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:18, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

błąd w indeksie językowym – islandzki

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö

Do sprawdzenia: trzeba usunąć literę „Z/z”. Peter Bowman (dyskusja) 18:10, 29 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

błąd w indeksie językowym – macedoński

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ѓ, е, ж, з, ѕ, и, ј, к, л, љ, м, н, њ, о, п, р, с, т, ќ, у, ф, х, ц, ч, џ, ш

--Comp1089 (dyskusja) 00:09, 20 paź 2019 (CEST)Odpowiedz

ręka

Błędy w wymowie w przykładach: akcent w podaliśmy oraz rence w trzecim przykładzie. Abraham (dyskusja) 16:45, 28 paź 2019 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – wenedyk

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а б в г д е ё ж з и й к л м н о о̂ п р р̌ с т у ф х х̾ ц ч ш щ ъ ы ь э ю ю̂ я

blołdżob

Czy ktoś zna ten rzeczownik? W odmianie biernik podany jako blołdżoba (rodzaj męskozwierzęcy), ale w kolokacjach widnieje robić blołdżob. Albo jedno, albo drugie musi być błędne. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 23:51, 24 gru 2019 (CET)Odpowiedz

nec Hercules contra plures

"dosł. nawet Herkules nie pomoże przeciw wielkiej liczebności" - to naprawdę nie jest przekład dosłowny. Zgłasza: 2A02:A318:8140:A000:7D18:842B:24A8:1A0A (dyskusja) 20:13, 1 sty 2020 (CET)Odpowiedz

  • Nie tylko nieszczególnie dosłowny, ale i stylistycznie kulawy. Problem w tym, że to bardzo trudno dosłownie przetłumaczyć, bo brak tu orzeczenia i przeczenie nec wisi w powietrzu. Co nieco poprawiłem, ale może da się lepiej. Maitake (dyskusja) 23:20, 1 sty 2020 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – ama

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A I F H I K Kw L M N O O P S T U, Uo U W Y a i f h i k kw l m n o o p s t u, uo u w y — Źródło

Cieszyn

Nie jestem na 100% pewien, gdzie jest błąd, ale wikipedia podaje tłumaczenie łacińskie Tessin a nie Tessinum, Teschena. W Google Scholar też widać raczej formę Tessin. Zgłasza: 78.11.219.60 (dyskusja) 09:26, 30 sty 2020 (CET)Odpowiedz

  • Wikipedia to nie jest wiarygodne źródło. Tym bardziej że w haśle Cieszyn nic tej wersji nie wspiera. Natomiast źródło jest podane w łacińskim haśle Tessinum, więc problemu nie ma. Maitake (dyskusja) 09:34, 30 sty 2020 (CET)Odpowiedz
    • Ok, faktycznie jest (tom III str. 471). A tu jest cytowany dokument z XIII wieku z formą Tessin ("decimas villarum in castellatura de Tessin"): [3] 78.11.219.60 (dyskusja) 10:13, 30 sty 2020 (CET)Odpowiedz
      • Jeden dokument średniowieczny to nie argument, w ogóle dokumenty to nie najlepsze źródło, lepsze są słowniki czy choćby listy nazw. W dokumentach średniowiecznych może stać tylko lekko zaadaptowana ortograficznie forma, bez dostosowania morfologicznego czy jakiegokolwiek innego. W de Tessin jest prawdopodobnie tylko zapis staropolskiego Cieszyna (*Tʲešin czy coś w tym rodzaju), bez jakiejkolwiek próby adaptacji morfologicznej, bo przyimek de wymaga ablatiwu, a ablativus nigdy w łacinie nie jest bezkońcówkowy, jak w Tessin (poza piątą deklinacją, ale to na pewno nie jest piąta deklinacja). To zatem nie tyle forma łacińska, co raczej „użycie wyrazu obcego w języku łacińskim”. Maitake (dyskusja) 11:20, 30 sty 2020 (CET)Odpowiedz
  Załatwione. Zgłoszenie przeniesiono do odpowiednika tej strony na Wikipedii, a następnie do w:Dyskusja:Cieszyn#z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule (permalink) Peter Bowman (dyskusja) 21:11, 23 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

Hasło "dupek"

jest grub. pejor. osoba lekceważona i pogardzana z racji swej niezaradności, głupoty i naiwności

to odpowiada raczej "dupa wołowa" czy "cipa" natomiast "dupek" kojarzyło mi się raczej zawsze z tym kto nie uwaza kto on nie jest, np arogancki dupek Borneq (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

błąd w indeksie językowym – czeski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

A Á B C Č D Ď E É Ě F G H CH I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž

a á b c č d ď e é ě f g h ch i í j k l m n ň o ó p q r ř s š t ť u ú ů v w x y ý z ž

-- niepodpisany komentarz użytkownika DrKumpelek (dyskusja | wkład) 13:15, 26 kwi 2020

Różnica (ze stanem obecnym) polega na dodaniu dwuznaku „Ch”. Peter Bowman (dyskusja) 13:51, 26 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

szablon:zoblistę

szablon zoblistę nie wyświetla całej zawartości, zob. դ. literę ֆ można znaleźć gdy przejdzie się do trybu edycji, ale gdy czyta się hasło, znaku tego nie widać w liście. Zgłasza: Ming (dyskusja) 22:44, 30 maj 2020 (CEST)Odpowiedz

  Załatwione. Olaf w międzyczasie umożliwił podanie do maks. 70 parametrów celem wykorzystania w innej sytuacji. Nawet to okazało sie za mało, wydłużyłem więc listę do 80 w Specjalna:Diff/7938801. Rozwiązaniem alternatywnym byłoby wykorzystanie szablonu {{zoblistę2}}, który przyjmuje aż 178 elementów. Peter Bowman (dyskusja) 21:04, 3 cze 2022 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – toki pona

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

a e i j k l m n o p s t u w

Grawiton hej 19:14, 9 lip 2020 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – koriacki

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, в’, г, г’, д, е, ё, ж, з, и, й, к, ӄ, л, м, н, ӈ, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я

Od ъ, ь słowa się nie zaczynają. --Comp1089 (dyskusja) 15:57, 20 lip 2020 (CEST)Odpowiedz

hoaksy, pra- czy nie pra

nie zgadzam się absolutnie, że można tworzyć etymologię typu "indoirański" a wyrzuca się poprawny "praindoirański". nominaty bez słówka "pra-" oznaczają języki wszystkie z danej grupy, a nie tylko prajęzyk! np. prasłowiański to prasłowiański. zaś słowiański to i czeski i rosyjski, i nie istniejące połabski czy pomorski albo staro-cerkiewno-słowiański. czy tak trudno to zrozumieć???--Stanko6 (dyskusja) 20:38, 14 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

A czy można prosić o jakieś konkrety? O jakie edycje chodzi? Z czym się Pan nie zgadza? Czy to tylko taki ogólny protest? Maitake (dyskusja) 21:59, 14 sie 2020 (CEST)Odpowiedz
@Stanko6, @Maitake: w tym miejscu (link) znajdowały się komentarze dobrze znanego stewardom wandala, podpisującego się raz z zalogowanego konta, raz spod IP. Sugeruję ignorować te działania, jakkolwiek by nie były pożyteczne – ta osoba rewertuje samą siebie, byleby narobić szumu wokół spraw Wikipedyjnych z naciskiem na konkretnych jej użytkowników. Jeżeli się nie mylę, szczególnie często udziela się w tematyce prajęzyków. Konto zostało przed chwilą globalnie zablokowane. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 01:13, 15 sie 2020 (CEST)Odpowiedz
Ja już nie chcę się denerwować. To mój ogólny protest w stosunku do poczynań niektórych "mądrych" osób. Oczywista oczywistość ma mieć źródła w polskiej literaturze naukowej, każdy język poszczególny. Ha! Dobre sobie. Polscy "językowcy" (językoznawcy, poloniści etc...) są tak zapracowani, że ho-ho... Na pewno pracują hordami nad prajęzykami... źródła sypmy z rękawów. --Stanko6 (dyskusja) 22:57, 14 sie 2020 (CEST)Odpowiedz
  • @Peter Bowman, w charakterze działań tej osoby, edytującej bodaj z konta i anonimowo równocześnie (jeśli się nie mylę), sam się zorientowałem i nie reagowałem w żaden szczególny sposób (choćby na masowe wpisy na mojej stronie dyskusji). Jednak zmiany z indoirański na praindoirański w hasłach były wszędzie prawidłowe, więc je zatwierdzałem. W każdym przypadku chodziło o rekonstrukcje stanu starszego niż prairański i praindyjski, a późniejszego niż praindoeuropejski, co się dość powszechnie określa mianem rekonstruowanego języka praindoirańskiego (po angielsku Proto-Indo-Iranian, po niemiecku Urindoiranisch). Poza tym w żadne dyskusje się nie wdawałem. Natomiast niniejszy wątek jest dla mnie nadal niejasny, nie wiem, o jakie to „mądre” osoby chodzi, w sumie żałuję, że się tu w ogóle wypowiedziałem. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 10:57, 15 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 21:12, 23 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

w/

Chciałbym napisać to hasło, jest to amerykański skrót słowa with, ma wpis na przykład tutaj: en:w/. Niestety nie mogę tego zrobić, bo system nie przyjmuje haseł kończących się na slash.

Zawiniła lokalna blokada MediaWiki:Titleblacklist. Wyłączyłem ograniczenie i utworzyłem przy okazji hasło. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 11:29, 21 sie 2020 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:20, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

pies

Coś jest nie tak z tłumaczeniem na polski język migowy, ale nie mam pojęcia, jak te pliki należy wstawiać, więc nawet nie próbuję poprawiać. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 19:32, 24 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

W haśle zostały użyte eksperymentalne szablony {{PJM-head}}, {{PJM1}} – przez ostatnie dziesięć lat w fazie testów (WS:Bar/Archiwum 13#Polski język migowy – tłumaczenia). Przywróciłem {{PJM}} w tym (Specjalna:Diff/7407736) i trzech innych hasłach, tamte szablony umieszczam w kategorii archiwalnej. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:45, 24 sie 2020 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:21, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

tablica

Czy tablica alokacji plików jest rzeczywiście związkiem frazeologicznym? 🤔 Abraham (dyskusja) 17:45, 27 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

Nie. Za to jest terminem.--79.186.171.160 (dyskusja) 23:28, 8 lis 2020 (CET)Odpowiedz

Ryszardowie, Ryśkowie

Czy rodzaj jest właściwy? Abraham (dyskusja) 12:34, 30 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – maryjski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

to górnomaryjski czy wschodniomaryjski? To dwa odrębne języki. --Comp1089 (dyskusja) 18:36, 1 wrz 2020 (CEST)Odpowiedz
Ale u nas jest jeden maryjski. Dopiero co zgłosiłem, że trzeba zrobić dwa, ale chyba sobie jeszcze poczekam. Póki co to łąkowy (mhr), jak chyba wszystkie hasła. — Piotr89 (dyskusja) 19:26, 1 wrz 2020 (CEST)Odpowiedz

pakować

Czy formą dokonaną nie jest spakować czy zapakować? Abraham (dyskusja) 08:11, 12 wrz 2020 (CEST)Odpowiedz

grosso modo

W tłumaczeniu nowogreckim zapis łacińskimi literami jest zaskakujący. Abraham (dyskusja) 19:00, 12 wrz 2020 (CEST)Odpowiedz

Wzmiankuję @Richiski, może bedzie chciał się temu przyjrzeć. Dla bota wstawiam   Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 21:15, 23 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

israelita

W hiszpańskim w uwagach "o". Nie wiadomo czy miało być "od" czy "lub" czy "i". Abraham (dyskusja) 09:14, 13 wrz 2020 (CEST)Odpowiedz

Powieliłem uwagę z hasła „israelí”, odwracając sens: Specjalna:Diff/7419628 (dw. @Richiski). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:26, 13 wrz 2020 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:22, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

wyświetlane polskie słowa w kategorii "Brazylijski portugalski"

Otwierając u dołu hasła w języku portugalskim, np. loja maçônica, kategorię "Brazylijski portugalski(↑)", widoczne są słowa polskie (np. kieszonkowiec, kleptomański, klub sportowy...). Co zrobić, by ich tam nie było? Chyba już gdzieś kiedyś była o tym mowa, ale kiedy to było. Abraham (dyskusja) 17:47, 1 paź 2020 (CEST)Odpowiedz

@Abraham: dla przykładu poprawiłem w „kleptomański” (Specjalna:Diff/7432039), trzeba to samo zrobić z pozostałymi na liście Wikisłownikarz:PBbot/kategoryzacja regionalizmów. Prawie wszystkie tego typu szablony działają tak samo, zob. dokumentację w {{brazport}}, {{reg-pl}}/{{gw-pl}}, {{reg-es}}. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:08, 1 paź 2020 (CEST)Odpowiedz
@Peter Bowman: gdy w haśle loja maçônica w uwagach po słowach inna pisownia wkleiłem {{eurport|[[loja maçónica]]}}, to na podglądzie pokazało mi "(1.1) inna pisownia eur. port.", a nie "(1.1) inna pisownia eur. port. loja maçónica", jakbym chciał. 🙄 Abraham (dyskusja) 19:20, 1 paź 2020 (CEST)Odpowiedz
@Abraham: {{eurport}} nie był przystosowany do tego celu, ale już jest (Specjalna:Diff/7432068). Utworzyłem Kategoria:Europejski portugalski i wprowadziłem zmianę w „loja maçônica”, żeby nie kategoryzowało tego hasła tam, gdzie nie powinno (Specjalna:Diff/7432070). Niebawem odświeżę listę. Peter Bowman (dyskusja) 20:46, 1 paź 2020 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:22, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

modrzew

W synonimach po zastosowaniu szablonu warmińskie dosyć dziwnie się zachowało i nie wyświetla słowa. Abraham (dyskusja) 22:42, 1 paź 2020 (CEST)Odpowiedz

@Abraham: tak jak pisałem wyżej, należy sprawdzić dokumentację szablonu – {{warmia}} nie przyjmuje parametrów i nie kategoryzuje, zachowuje się jak zwykły kwalifikator. Zamiast dostosowywać go do pozostałych proponuję skorzystać z nowych szablonów {{reg-pl}}/{{gw-pl}} (nie wiem, który jest tu odpowiedni) z parametrem „Warmia”. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:25, 4 paź 2020 (CEST)Odpowiedz
@Peter Bowman: No ja też nie wiem, czy reg. czy gwar. Może zostawmy tak jak jest? Abraham (dyskusja) 22:29, 4 paź 2020 (CEST)Odpowiedz
@Abraham: zgoda, tak na razie będzie lepiej. Peter Bowman (dyskusja) 22:30, 4 paź 2020 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:22, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

szlips

Przed definicją Szablon:kasz. Ale chyba funkcjonuje jako oddzielny język w Wikisłowniku, co by więc w tym przypadku oznaczało? Abraham (dyskusja) 11:11, 5 paź 2020 (CEST)Odpowiedz

W Zakonie Braci Mniejszych przełożonego nazywamy gwardianem, a nie przeorem. Zakony monastyczne miały przeora. Zgłasza: br. Sylas Wycisło

kalka

Postuluję usunięcie widocznej w haśle formy dopełniacza liczby mnogiej kalek. Skoro do formy tej jest adnotacja niezalecane, to po co ją zamieszczać? Dodam, że Wielki słownik poprawnej polszczyzny w haśle kalka zawiera wprost uwagę dotyczącą dopełniacza l.mn.: kalk (nie: kalek).--79.186.171.160 (dyskusja) 23:06, 8 lis 2020 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – połabski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

  • a ă å ą b b̕ c ć d ď ʒ ʒ́ e ė ĕ f g ǵ h x x́ i j k k̕ l ľ m ḿ n ń o ö ǫ p ṕ r ŕ s ś š t ť u ü v v́ z ź ž
  • A Ă Å Ą B B̕ C Ć D D̕ Ʒ Ʒ́ E Ė Ĕ F G Ǵ H X X́ I J K K̕ L Ľ M Ḿ N Ń O Ö Ǫ P Ṕ R Ŕ S Ś Š T T̕ U Ü V V́ Z Ź Ž

Taką kolejność podaje słownik połabsko-angielski Polańskiego i Sehnerta ({{PolabianEnglish}}, s. 29). Nie wszystkie litery mają swoje odpowiedniki w Unicodzie, więc niekiedy konieczne były złożenia z diakrytami łączącymi. W kilku przypadkach jest mała litera w Unicodzie, ale ma inny odpowiednik duży, więc trafiają się rozbieżności (ď oraz ť mają swoje standardowe duże odpowiedniki Ď i Ť, co tutaj nie pasuje). Maitake (dyskusja) 22:14, 9 gru 2020 (CET)Odpowiedz

Szablon:zoblistę2/opis

W przykładzie na stronie opisu polskie hasła dwa, trzy gadżet kolorowania linków do sekcji koloruje tak jakby tam nie było polskich sekcji. Wygląda na to, że coś dodaje spację (_) za hashem wskazującym sekcję. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:29, 14 gru 2020 (CET)Odpowiedz

@KaMan: szablon {{zoblistę2}} (za pośrednictwem {{zoblistę2/link}}) uwzględniał spacje wokół argumentów wywołania, tj. {{zoblistę2|pol|dobrze}}, ale {{zoblistę2|pol| źle}}. Załatałem to w Specjalna:Diff/7500611. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:50, 14 gru 2020 (CET)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:24, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – czagatajski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:

ا/آ ء ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن ه/ە/ة و ی/ى

Źródła: 1. A. Bodrogligeti, A grammar of Chagatay, 2001; 2. E. Schluessel, An introduction to Chaghatay, 2018. — Obecne trzy hasła pisane alfabetem łacińskim przeniosę w krótkim czasie pod wersje pisane alfabetem arabskim. Maitake (dyskusja) 18:33, 1 sty 2021 (CET)Odpowiedz

pescowegetarianizm

Czy to jest poprawne? Znalazłam coś takiego: https://nowewyrazy.uw.edu.pl/haslo/peskatarianizm.html. Zgłasza: SpiderMum (dyskusja) 20:13, 27 sty 2021 (CET) PS Na tejże stronie jest hasło ichtiwegetarianizm, którego jednak nie można znaleźć przez tamtejszą wyszukiwarkę – czy to może oznaczać, że postanowiono je "ukryć" i należy wątpić w jego poprawność? A może chodzi o licencję? Ktoś coś? :)Odpowiedz

  • Ja wyraz ichtiwegetarianizm znajduję tam bez problemu: wpisuję w górne okienko i wciskam „Szukaj” – pojawia się jeden wynik, prowadzący właśnie do tego hasła. Natomiast wyraz pescowegetarianizm pojawia się dość często w Google, ale zapis z c (= k) i jednocześnie z w oraz -izm jest dziwaczny, zdecydowanie lepsze byłoby peskowegetarianizm (z k), gdyby były źródła, lub któraś z wersji podawanych w Obserwatorium. Maitake (dyskusja) 23:58, 27 sty 2021 (CET)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:24, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

Balzak

Balzak to jest Nazwisko, a na Polskim Wikisłowniku nie umieszcza się podobno Nazwisk, więc hasło do usunięcia.

https://pl.wiktionary.org/w/index.php?oldid=7144079#Usuni%C4%99cie_nazwisk_utworzonych_wed%C5%82ug_szablonu Zgłasza: Sciabor (dyskusja) 15:58, 3 lut 2021 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – południowoałtajski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ј, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, ҥ, о, ӧ, п, р, с, т, у, ӱ, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я

--Comp1089 (dyskusja) 10:44, 9 lut 2021 (CET)Odpowiedz

cynaderka

Definicja 1.2 przedziwna, ale w sumie jak ją poprawić...? Potrzebny specjalista. Abraham (dyskusja) 12:58, 16 lut 2021 (CET)Odpowiedz

Jeżeli nazwa potrawy faktycznie występuje tylko w liczbie mnogiej, rozważyłbym przeniesienie znaczenia (1.2) do cynaderki. Por. piramida vs piramidy. Peter Bowman (dyskusja) 15:36, 16 lut 2021 (CET)Odpowiedz

por

W polskim niepoprawny rodzaj. --Abraham (dyskusja) 12:52, 14 mar 2021 (CET)Odpowiedz

  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Zgłaszający chyba sam naprawił w Specjalna:Diff/7791549. Peter Bowman (dyskusja) 21:19, 23 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

anaerobio

We wszystkich słownikach, jakie znalazłem – {{Michaelis}}{{Priberam}}{{PortoEditora}}{{PortaldLPort}} – po portugalsku powinien to być anaeróbio. Nie bardzo jeszcze wiem, jak to funkcjonuje w Wikisłowniku. Da się sekcję językową przenieść, czy trzeba ją usunąć i utworzyć nowe hasło? Zgłasza: Arvedui89 (dyskusja) 15:10, 22 mar 2021 (CET)Odpowiedz

  • @Arvedui89, niedawno miałem podobny problem i dostałem taką odpowiedź. Zasadniczo należy przenieść ręcznie daną sekcję językową pod nową nazwę, a w opisie edycji zaznaczyć, skąd to wzięte (wpisując tam link do hasła wyjściowego). Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 18:06, 22 mar 2021 (CET)Odpowiedz
  • @Arvedui89: ups, zabrałem się do roboty przed wpisem Maitakego, ale zasadniczo owszem – tak można postąpić w dowolnym przypadku. Oprócz tego istnieją też operacje podziału i łączenia historii, które wymagają uprawnień administratora ze względu na proceder usuwania i odtwarzania stron. Kiedy jednak trzeba wydzielić wersje pośrednie, tzn. wykonano inne edycje przed i po, które powinny pozostać nieruszone, to w rezultacie tych działań historie oraz treści strony źródłowej i docelowej tracą ciągłość i generalnie ciężko jest prześledzić ciąg zmian po wykonaniu takiej operacji. W przypadku „anaerobio” nie było tego problemu, ponieważ należało wydzielić tylko jedną, i to najnowszą wersję tej strony – już przeniosłem do „anaeróbio”. Przy okazji wzmianka dla autora: @Ming. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:35, 22 mar 2021 (CET)Odpowiedz
  • @Maitake, @Peter Bowman – miałem opory, bo takie ręczne przenoszenie gubi właśnie wkład poszczególnych autorów, ale skoro nie ma lepszego narzędzia, to w razie potrzeby będę tak robił. Dzięki za odpowiedź. Arvedui89 (dyskusja) 20:05, 22 mar 2021 (CET)Odpowiedz
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:25, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

prosta

W tłumaczeniach arabski - خط. W haśle jednak pośród znaczeń: geom. mat. krzywa, linia krzywa. Może to tłumaczenie zakłamane? Abraham (dyskusja) 18:38, 14 kwi 2021 (CEST)Odpowiedz

Transliteracja bułgarska

Czy ta transliteracja w hasłach bułgarskich poprawnie funkcjonuje? Np. hasło геоцентризъм transliteracja: geocentriz″m. Ten znak przed m jest poprawny? Abraham (dyskusja) 12:16, 16 kwi 2021 (CEST)Odpowiedz

@Abraham: transliteracja jest zgodna z zasadami PWN. Peter Bowman (dyskusja) 17:33, 16 kwi 2021 (CEST)Odpowiedz
@Peter Bowman: Przepraszam, jeszcze dopytam. A czego dotyczy dopowiedzenie na tej stronie https://sjp.pwn.pl/zasady/333-80-B-4-Litera-%D1%8A;629731.html U nas мъж jest transliterowane m″ž, a w przykładzie na tej stronie myż. Abraham (dyskusja) 18:27, 16 kwi 2021 (CEST)Odpowiedz
@Peter Bowman: Ok, rozumiem. Transliteracja a transkrypcja. Dzięki. Abraham (dyskusja) 18:29, 16 kwi 2021 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:26, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

Kategoria:kazachski (indeks)

W linijce z alfabetem jest porządek: а ә б в г ғ д е ё ж з и й к қ л м н ң о ө п р с т у ұ ү ф х һ ц ч ш щ ъ ы і ь э ю я, ale w hasłowniku kolejność jest taka jak w alfabecie ukraińskim, to znaczy, że litera і następuje po и, a musi być po ы. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 17:37, 28 maj 2021 (CEST)Odpowiedz

Jeśli się nie mylę, automatyczne sortowanie alfabetyczne korzysta zawsze z jednej i tej samej kolejności i nie daje możliwości zmiany. Oznacza to, że oprogramowanie nie pozwala na prawidłowe sortowanie kolejności w niektórych przypadkach. Podobnie jest np. ze znakami ö oraz ü: w niemieckim są one traktowane jako równoznaczne z (odpowiednio) o oraz u, ale w tureckim ö powinno stać po o, natomiast ü powinno stać po u. W Wikisłowniku jednak wszędzie stosowana jest zasada „niemiecka” i w związku z tym wyrazy tureckie ułożone są listach alfabetycznych w błędnym porządku. Tego się na razie poprawić nie da. Maitake (dyskusja) 21:31, 28 maj 2021 (CEST)Odpowiedz

błąd w indeksie językowym – niemiecki

Tam, gdzie wymienione są duże litery, widnieje ß, a litera ta ma swój duży odpowiednik: ẞ. To należałoby chyba poprawić, mimo że w niemieckim żaden wyraz się na tę literę nie zaczyna. Maitake (dyskusja) 21:38, 4 cze 2021 (CEST)Odpowiedz

wena (Szablon:język ndebele północny)

Coś nie gra w nagłówku - wena (Szablon:język ndebele północny). Abraham (dyskusja) 11:35, 9 cze 2021 (CEST)Odpowiedz

  • Problem wynika stąd, iż język „ndebele północny” (o którym mnie osobiście nic nie wiadomo) nie został zarejestrowany w Wikisłowniku, tzn. nie zostały utworzone odpowiednie szablony, kategorie itp. Z taką sytuacją spotkać się można nierzadko (sam widziałem niejednokrotnie), chociaż zapewne należy ją traktować jako dość poważny błąd, a tworzenia takich haseł należałoby unikać, tzn. najpierw należałoby zarejestrować język, a dopiero potem tworzyć hasła. Niestety, niektórzy edytorzy są innego zdania, stąd taki rezultat. Jednym z większych problemów przy rejestrowaniu języka jest wybór odpowiedniej nazwy polskiej – zwłaszcza dla małych języków z odleglejszych rejonów może to być bardzo trudne. Niewiele się w tej chwili da zrobić, można by co najwyżej usunąć hasło (ale to by chyba wymagało rozwiązania systemowego, poprzedzonego dyskusją, bo takich haseł jest wcale niemało). Maitake (dyskusja) 00:23, 10 cze 2021 (CEST)Odpowiedz

Roman

W języku niemieckim, czy wyraz Prosa jest hiperonimem dla Roman? Abraham (dyskusja) 16:37, 9 cze 2021 (CEST)Odpowiedz

nowy indeks językowy – papiamento

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z źródła: http://www.ea.aw/pages/wp-content/uploads/pdf/doc-pub/p/papiamento_ortografia-april-2009-v-150520.pdf, https://www.liquisearch.com/papiamento_orthography/alphabet

niczym

Czy definicje 1.1 i 1.2 czymś się właściwie różnią? Abraham (dyskusja) 10:42, 11 wrz 2021 (CEST)Odpowiedz

graficiarz

W Wielkim słowniku ortograficznym PWN wyraz z dwoma f. Jest też np. tytuł komiksu Tytus grafficiarzem. Film był z liczbą mnogą w tytule Graficiarze (rok 2006). Która forma poprawna? Z jednym f czy z dwoma? Może w tej formie hasło do usunięcia? Abraham (dyskusja) 11:17, 15 wrz 2021 (CEST)Odpowiedz

W dobryslownik.pl hasłem głównym jest grafficiarz. Formę graficiarz odnotowano jako wariant rzadszy. Wyszukiwarka NKJP odzwierciedla tę różnicę w częstości, ale Google już niekoniecznie. Peter Bowman (dyskusja) 11:55, 15 wrz 2021 (CEST)Odpowiedz

czyimś zdaniem

Czy "nazwą" hasła nie powinno być raczej samo "zdaniem"? Por. https://wsjp.pl/index.php?id_hasla=46690 --Abraham (dyskusja) 12:54, 29 wrz 2021 (CEST)Odpowiedz

Owszem, nasze zasady również przewidują opuszczanie elementów uzupełniających w tytule: WS:NAZ#związki frazeologiczne. Zaraz poprzenoszę. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:41, 29 wrz 2021 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:26, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

schoolchildren

Nie tworzymy haseł liczby mnogiej rzeczowników angielskich. To przeoczenie, czy istnieje jakiś powód jego istnienia? Abraham (dyskusja) 14:40, 1 paź 2021 (CEST)Odpowiedz

Wyjątkiem są słowa o (mocno?) nieregularnej odmianie: WS:NAZ#Ogólne. Peter Bowman (dyskusja) 16:54, 1 paź 2021 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:27, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

Stambuł

wyprowadzić się z Stambułu? pochodzić z Stambułu? Nie powinno być „ze Stambułu”? Zgłasza: Kamdenek (dyskusja) 18:43, 23 paź 2021 (CEST)Odpowiedz

Poprawione. Zan-mir (dyskusja) 18:49, 23 paź 2021 (CEST)Odpowiedz
  Załatwione. Peter Bowman (dyskusja) 23:27, 16 maj 2022 (CEST)Odpowiedz

polski

Czy kolokacje w (2.1) nie odnoszą się raczej do przymiotnika? Abraham (dyskusja) 11:18, 27 paź 2021 (CEST)Odpowiedz

"Mówić po polsku": jeżeli "polski" w formie celownika ma być tutaj przymiotnikiem/przydawką, to brakuje rzeczownika, którego określa. Zastąpmy to synonimicznym wyrażeniem "mówić w języku polskim" i można wtedy wywnioskować, że w tym użyciu chodzi o rzeczownik. Peter Bowman (dyskusja) 13:26, 27 paź 2021 (CEST)Odpowiedz
Wtedy po każdym z tych czasowników trzeba dodać "w języku"? --Abraham (dyskusja) 16:11, 27 paź 2021 (CEST)Odpowiedz
Chodzi mi bardziej o to, że w podobnej konstrukcji (okolicznik sposobu wprowadzony przyimkiem) głównym elementem syntagmy jest rzeczownik ("język"). Może nie do końca rozumiem Twój komentarz, konkretnie ten "trzeba". Peter Bowman (dyskusja) 12:30, 28 paź 2021 (CEST)Odpowiedz
Etymologicznie "polsku" w "po polsku" to faktycznie stara forma celownika od przymiotnika "polski" i ta konstrukcja nie dotyczy tylko języków. Można coś robić "po ojcowsku", "po matczynemu", "po ludzku", "po chłopsku", "po cichu", itp.. Więc moim zdaniem rzeczywiście bardziej pasuje jako kolokacja przymiotnika. Brakowało znaczenia "odnoszący się do języka polskiego", dodałem i przeniosłem tam te kolokacje. Czy tak mogłoby być? Olaf (dyskusja) 12:59, 28 paź 2021 (CEST)Odpowiedz
@Olaf: o fakt, dzięki, chciałem porównać z innym przymiotnikiem w podobnej sytuacji, ale nie mogłem takiego znależć. W takim razie takich kolokacji do poprawienia będzie więcej: angielski, niemiecki... Uwaga też jest moim zdaniem do przejrzenia, ponieważ w takim razie porównuje formę rzeczownika z przymiotnikiem. Peter Bowman (dyskusja) 14:45, 28 paź 2021 (CEST)Odpowiedz

pykówka – samogon[5]. Pykówka to alkohole niespożywcze (np. woda brzozowa, woda kolońska, spirytus salicylowy), które należało "wypykać" (pukając w denko lub potrząsając) z buteleczki. Zgłasza: Smakosz

łajdak

Proszę zweryfikować etymologię słowa.

Czeski Wiktionary podaje przy słowie 'lajdák': "Pochází asi z litevštiny (laidókas = zpustlík), odkud přišlo do češtiny přes polštinu (lajdak, lajda)." Pochodzi prawdopodobnie z litewskiego 'laidókas', skąd dotarł do Czech przez język polski. Źródło: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1433

Natomiast polski Wiktionary podaje, że 'łajdak' pochodzi z czeskiego 'lajdák'. Więc któreś ze źródeł się myli. Zgłasza: Caslonc (dyskusja) 21:57, 4 lis 2021 (CET)Odpowiedz

Wstawiłem chyba komentarz w czeskim Wikisłowniku. Zauważ jednak, że nasze źródło jest znaczenie nowsze. Oni powołują się na publikację, bodajże, z 1922 r. Sankoff64 (dyskusja) 22:16, 4 lis 2021 (CET)Odpowiedz
  • WSJP bierze etymologie głównie ze słownika Borysia, w każdym razie tutaj Boryś podaje, że polski wyraz pochodzi z czeskiego. Dokładnie tak samo podaje Machek, Etymologický slovník jazyka českého (1968, s. 318). Maitake (dyskusja) 22:56, 4 lis 2021 (CET)Odpowiedz
    • @Sankoff64, @Maitake: Czeskie pochodzenie podaje też {{Mańczak2017}}, a nawet dodaje, że ów czeski rzeczownik pochodzi od potocznego czasownika „lajdati (se)” (sic, nie mam pojęcia, dlaczego „-ti”, skoro bezokoliczniki w czeskim zwykle kończą się na samo „-t”, ale ja nie znam tego języka; s. 102). {{Bańkowski2000}} twierdzi natomiast, że to „nowe słowo slangowe, chyba z Wilna rodem” od dialektalnego litewskiego „laidõkas”, i wprost zaprzecza czeskiemu pochodzeniu („Bez związku z czes. lajdák […]”; t. I, s. 84). Przydałoby się chyba rozwinąć etymologię tego hasła w sposób bardziej opisowy. Pozdrawiam, PiotrekDDYSKUSJA 12:02, 5 lis 2021 (CET)Odpowiedz
  • Smoczyński w Słowniku etymologicznym języka litewskiego wywodzi wyraz litewski z białoruskiego (w białoruskim z polskiego), choć wspomina też o możliwości zapożyczenia bezpośrednio z polskiego. W polskim wyraz prawdopodobnie z czeskiego. Twierdzenie Bańkowskiego odrzuca. Maitake (dyskusja) 22:35, 5 lis 2021 (CET)Odpowiedz

nowy indeks językowy – ajmara

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a, ch, chh, ch', i, j, k, kh, k', l, ll, m, n, ñ, p, ph, p', q, qh, q', r, s, t, th, t', u, w, x, y Źródło: https://kupdf.net/download/manual-intensivo-de-la-lengua-aymra-f-eacute-lix-layme_59f6d4c9e2b6f5ac3ee6ab62_pdf

Kategoria:Język polski - czasowniki nieprzechodnie

mnóstwo słowek ,które są przechodnie -- niepodpisany komentarz użytkownika 2A02:A317:E436:B080:A4AD:309D:80C7:AAC7 (dyskusja | wkład) 17:52, 21 sty 2022

Proszę wskazać konkretne przykłady. Niektóre czasowniki mogą być przechodnie i nieprzechodnie, zależnie od znaczenia. Peter Bowman (dyskusja) 19:46, 21 sty 2022 (CET)Odpowiedz

50 języków

Bot chyba nie działa i ok. 50 nowych języków czeka od dawna w kolejce: Wikisłownikarz:AlkamidBot/nowe języki 5.173.18.35 (dyskusja) 09:17, 17 kwi 2022 (CEST)Odpowiedz