Podobna pisownia Podobna pisownia: JeruzalémJerúzalem
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
IPA[jɛˈruzalɛ̃m], AS[i ̯eruzalẽm], zjawiska fonetyczne: nazal.akc. na 3 syl. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna

(1.1) podn. geogr. Jerozolima; zob. też Jerozolima w Wikipedii
(1.2) geogr. toponim, nazwa kolonii kaszubskiej na Pojezierzu Bytowskim; zob. też Jeruzalem (województwo pomorskie) w Wikipedii
(1.3) rel. biblijny synonim nieba, miejsca przebywania z Bogiem w przyszłym życiu; zob. też Nowe Jeruzalem w Wikipedii[1]
odmiana:
(1.1-3) nieodm., blm,
przykłady:
(1.1) Po półgodzinnej wspinaczce oczom naszym wreszcie ukazało się Jeruzalem, jakże pięknie Jerozolima wyglądała na wiosnę.
(1.2) Przed laty Jeruzalem należało do województwa słupskiego.
(1.3) Jeruzalem, Jeruzalem to miasto, na które czekamy[2].
(1.3) I Miasto Święte Jeruzalem Nowe / ujrzałem zstępujące z nieba od Boga, / przystrojone jak oblubienica zdobna w klejnoty dla swego męża[3].
(1.3) Wy natomiast przystąpiliście do góry Syjon, do miasta Boga żyjącego, Jeruzalem niebieskiego, do niezliczonej liczby aniołów, na uroczyste zebranie, do Kościoła pierworodnych, którzy zapisani w niebiosach[4]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) Jerozolima
(1.3) raj, niebo, Niebieska Jerozolima
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. jeruzalemski
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-3) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים (jeruszalajim)
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. www.opoka.org.pl
  2. giszowiec.org
  3. Apokalipsa św. Jana 21,2, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Augustyn Jankowski).
  4. List do Hebrajczyków 12,22-23, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Stanisław Łach).
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) geogr. Jerozolima
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
uwagi:
źródła:
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) geogr. Jerozolima
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
uwagi:
źródła:
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) geogr. Jerozolima
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
uwagi:
źródła:
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) geogr. Jerozolima
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
uwagi:
źródła:
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna

(1.1) geogr. Jerozolima[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) bibl. Nový JeruzalemNowe Jeruzalem
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Jeruzalemčan m, Jeruzalemčanka ż
przym. jeruzalemský
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
uwagi:
źródła:
  1.   Názvy geografických objektov z územia mimo SR. Zoznam exoným., Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky, s. 24.
  2. Hasło „Jeruzalem” w: Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.
 
Jeruzalem (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna

(1.1) geogr. Jerozolima
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. Hierusalem, łac. Ierusalem < gr. Ἱερουσαλήμ < hebr. ירושלים
uwagi:
źródła: