wymowa:
IPA[a.ka.ɾi.ˈθjaɾ]
IPA[a.ka.ɾi.ˈsjaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) pieścić
(1.2) głaskać
(1.3) muskać
(1.4) przen. pieścić w myśli, marzyć
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny ze stałą dwugłoską (anunciar)
przykłady:
(1.2) Cuando entramos en el patio, nos topamos con un perro que empezó a regañar, pero su amo lo tranquilizó acariciándole la cabeza.Gdy weszliśmy na podwórze, natknęliśmy się na psa, który zaczął warczeć, ale jego pan uspokoił go, głaszcząc go po głowie.
składnia:
kolokacje:
(1.4) acariciar la victoriapomarzyć o zwycięstwie
synonimy:
(1.1) abrazar, besar
(1.2) tocar, rozar
(1.3) rozar, tocar, lamer
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. acariciarse
przym. acariciador, acariciante, caricioso
przysł. cariciosamente
rzecz. caricia ż, acariciador m, acariciadora ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. a- + caricia + -ar
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•ca•ri•ci•ar[1]
eur. port. IPA/ɐ.kɐ.ɾiˈsjaɾ/[1]
angol. port. IPA/a.kɐ.ɾiˈsjaɾ/[1]
moz. port. IPA/ɐ.kɐ.ɾiˈsjaɾ/, pot. /a.kɐ.ɾiˈsjaɾ/[1]
tim. port. IPA/əˈkə.ɾi.sjaɾ/[1]
braz. port. IPA/a.ka.ɾi.siˈaɾ/, pot. /a.ka.ɾi.siˈa/[1]
płdbraz. port. IPA/a.ka.ɾiˈsja/, pot. /a.ka.ɽiˈsja/[1]
znaczenia:

czasownik

(1.1) pieścić
(1.2) głaskać
(1.3) muskać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6   Hasło „acariciar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.