Podobna pisownia Podobna pisownia: Lämmer

lamer (język polski)Edytuj

wymowa:
IPA[ˈlãmɛr], AS[lãmer], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) środ. inform. osoba niemająca doświadczenia w posługiwaniu się komputerem, najczęściej w znaczeniu pejoratywnym; zob. też lamer w Wikipedii
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Powiedzcie temu lamerowi, żeby nie używał caps locka.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) lama, noob, newbie
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. lamerski
rzecz. lamerstwo n
forma żeńska lamerka ż
przym. lamerski
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. lame → „kulawy
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:

lamer (język angielski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) slang. inform. lamer
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

lamer (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[la.ˈmer]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) lizać, oblizywać
(1.2) przen. muskać, dotykać
odmiana:
(1.1-2) koniugacja II: czasownik regularny
przykłady:
(1.2) Las llamas lamieron las paredes de la casa.Płomienie musnęły ściany domu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) lameculospodlizywacz
synonimy:
(1.1) (Estremadura, León, Salamanka, Wyspy Kanaryjskie i Ameryka) lamber
(1.2) rozar, tocar, acariciar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. lamerse, lametear, laminar, lamiscar, lamber, lambrucear, lambiscar, lambisquear, relamer, relamerse
przym. lamido, lamedor, lamerón, laminero, lambón, lambistón, lambrón, lambrucio, lambrucero, lambistón, lambiscón, lambión, relamido
rzecz. lametón m, lamedor m, lamedura ż, lamín m, laminero m, laminera ż, lambrucero m, lambrucera ż, lambida ż, lambetazo m
związki frazeologiczne:
lamer el culowulg. włazić w dupę, podlizywać się
etymologia:
łac. lambĕre
uwagi:
źródła: