离
离 (znak chiński)
edytuj- klucz:
- 114 禸 + 6
- liczba kresek:
- 11
- warianty:
|
|
- kolejność kresek:
- znaczenia:
- etymologia:
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie: 卜山大月 (YUKB); cztery rogi: 00227
- słowniki:
- KangXi: strona 848, znak 7
- Dai Kanwa Jiten: znak 24888
- Dae Jaweon: strona 1270, znak 2
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 287, znak 11
- uwagi:
- źródła:
- znaczenia:
czasownik
przysłówek
- (2.1) w odległości
- (2.2) z dala (od)
- przykłady:
- (1.1) 此时火车已经离站了。(cǐshí huǒchē yǐjīng lí zhànle) → W tym czasie pociąg opuścił już stację.
- (1.1) 我想我们楼上的朋友会马上离城。(wǒ xiǎng wǒmen lóu shàng de péngyǒu huì mǎshàng lí chéng) → Myślę, że nasz znajomy z góry wkrótce opuści miasto.
- (1.2) 我不明白他的妻子为什么离他而去。(wǒ bù míngbái tā de qīzǐ wèishéme lí tā ér qù) → Nie rozumiem, dlaczego żona go zostawiła.
- (2.1) 市区离机场很远。(shìqū lí jīchǎng hěn yuǎn) → Centrum miasta jest w bardzo dalekiej odległości od lotniska.
- (2.1) 离酒店到博洛尼亚主广场走路只需15分钟。(lí jiǔdiàn dào bóluòníyǎ zhǔ guǎngchǎng zǒulù zhǐ xū shíwǔ fēnzhōng) → Hotel znajduje się w odległości zaledwie 15 minut piechotą od głównego placu w Bolonii.
- (2.1) 大部分卫星绕行高度离地球地表仅几百公里。(dàbùfèn wèixīng ràoxíng gāodù lí dìqiú dìbiǎo jǐn jǐ bǎi gōnglǐ) → Większość satelitów orbituje w odległości zaledwie kilkuset kilometrów nad powierzchnią Ziemi.
- (2.2) 她讲述了一个关于她2020年第一次离家过年的感人故事。(tā jiǎngshùle yīgè guānyú tā èr líng èr líng nián dì yī cì lí jiā guònián de gǎnrén gùshì) → Opowiedziała wzruszającą historię z 2020 roku, o swoich pierwszych spędzonych z dala od domu obchodach Nowego Roku.
- składnia:
- (1.2) w tym znaczeniu 离 występuje zazwyczaj z zaimkiem osobowy lub rzeczownikiem oraz spójnikiem 而 i czasownikiem 去, w schemacie:
- 离 + zaimek/rzeczownik + 而 + 去
- co dosłownie tłumaczyć można jako:
- (2.1) 离 umieszcza się przed rzeczownikiem, względem którego mierzona jest odległość; często przy tym używa się następnie przymiotnika 远 (=daleki), co może sprawiać w dosłownym tłumaczeniu wrażenie masła maślanego; często w związku z tym tłumaczenia 离 pomijają, np.:
- de facto każdy z przytoczonych wyżej dla znaczenia (2.1) przykładów mógłby pominąć frazę przysłówkową w odległości bez utraty lub zmiany sensu zdania
- kolokacje:
- (1.1) 离婚 → opuścić małżeństwo (=rozwieść się) • 离题 → opuszczać temat (=robić dygresje) • 飞离 → lecąc opuszczać (=odlatywać) • 离港 → opuszczać port (=odloty, odjazdy)
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- etymologia:
- chiń. 㐫 + 禸 → głowa (uproszczone) + kopyto, dolna kończyna zwierzyny (odległość jako przestrzeń między głową a stopą)
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: