Otwórz menu główne

sin (język polski)Edytuj

wymowa:
‹s-inus›, IPA[ˈsʲĩnus], AS[sʹĩnus], zjawiska fonetyczne: zmięk.nie dwuz.nazal.
znaczenia:

symbol

(1.1) = mat. sinus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: sincostgctgseccosec (csc)
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) sin
  • chiński standardowy: (1.1) sin
  • fiński: (1.1) sin
  • francuski: (1.1) sin
  • hiszpański: (1.1) sen
  • holenderski: (1.1) sin
  • indonezyjski: (1.1) sin
  • japoński: (1.1) sin
  • koreański: (1.1) sin
  • litewski: (1.1) sin
  • niemiecki: (1.1) sin
  • portugalski: (1.1) sen, sin
  • rosyjski: (1.1) sin
  • rumuński: (1.1) sin
  • turecki: (1.1) sin
  • ukraiński: (1.1) sin
  • węgierski: (1.1) sin
  • włoski: (1.1) sen, sin
źródła:
Źródła tłumaczeń są podane w artykule Funkcje trygonometryczne na Wikipedii

sin (język afrykanerski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zdanie[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sin (język angielski)Edytuj

wymowa:
wymowa amerykańska ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. grzech

czasownik

(2.1) rel. grzeszyć

symbol

(3.1) = mat. sinus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sinner
przym. sinful
związki frazeologiczne:
(1.1) mortal sinoriginal sin • (as) ugly as sin
etymologia:
uwagi:
źródła:

sin (język arumuński)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pierś
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz arumuński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

sin (język chorwacki)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) syn
odmiana:
(1.1) lp sin, sina, sinu, sina, sinom, sinu, sine; lm sinovi, sinova, sinovima, sinove, sinovima, sinovima, sinovi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sin (język duński)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy zwrotny, rodzaj wspólny

(1.1) swój
odmiana:
(1.1) sin, sit, sine
przykłady:
(1.1) Han elsker sit barn. → (On) kocha swoje dziecko.
składnia:
kolokacje:
sin egen/eget/egne (swój własny)
synonimy:
antonimy:
(1.1) hans (jego)
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: mindinhanshendesvoresjeresderesAneks:Język duński - zaimkizaimki w języku duńskim
źródła:

sin (esperanto (morfem))Edytuj

wymowa:
znaczenia:

morfem przedrostkowy

(1.1) samo-
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) mem
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
eo si + n
uwagi:
por. si
źródła:

sin (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[sin]
znaczenia:

przyimek

(1.1) bez

przymiotnik

(2.1) pot. bezalkoholowy
(2.2) pot. bez cukru

symbol

(3.1) mat. sinus
odmiana:
przykłady:
(1.1) No puedo vivir sin ti.Nie mogę żyć bez ciebie.
(2.1) ¡Pónganos dos cervezas sin, por favor!Proszę nam podać dwa piwa bezalkoholowe.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) sin alcohol
antonimy:
(1.1) con
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. sine
uwagi:
źródła:

sin (język norweski (bokmål))Edytuj

wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy, rodzaj męski

(1.1) swój
odmiana:
(1.1) ż si, n sitt, lm sine
przykłady:
(1.1) Hun elsker sine barn.Ona kocha swoje dzieci.
(1.1) De elsker sitt barn.Oni kochają swoje dziecko.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: mindinvårderes
źródła:

sin (papiamento)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) bez
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sin (slovio)Edytuj

zapisy w ortografiach alternatywnych:
син
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) syn
odmiana:
(1.1) lm sinis
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sin (język słoweński)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) syn
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Słoweński - Rodzina
źródła:

sin (język szwedzki)Edytuj

wymowa:
wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) (o krowie) nie dawanie mleka

zaimek dzierżawczy zwrotny

(2.1) swój

skrót

(3.1) = mat. sinussinus
odmiana:
(1.1) nieodm.
(2.1) sin, sitt, sina
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) kon står / är i sinkrowa nie daje mleka
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) czas. sina
(2.1) zaim. sinom, przysł. sinom
(3.1) rzecz. sinus
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) Zaimka sin używa się dla odniesienia do podmiotu w 3-ej osobie w tym samym zdaniu. Używanie go dla odniesienia do dopełnienia jest błędem (który popełniają nawet Szwedzi). Dla odniesienia do dopełnienia używa się hans, hennes, dess oraz deras. Dla odniesienia do innych osób (zarówno podmiot jak i dopełnienie) używa się min / vår oraz din / er.
zob. sinom
źródła: