Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle
Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w menu bocznym Wikisłownika. Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.
Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.
Uwaga: Jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.
Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.
W tabelce odmiany komórki z tekstem "mianownik", "dopełniacz", itd. są zrobione jako TD, podczas gdy w haśle rzec komórki "bezokolicznik", "czas teraźniejszy" zrobione są jako TH. Analizując skryptem w js tabelkę odmiany, trudno przez to wyłapać komórki z formami odmiany. Nie zmieniam samodzielnie, bo nie wiem, czy czegoś nie naruszę w innych skryptach. Zgłasza: Mą Ka (mące nierówna)jak odmieniać? (dyskusja) 15:23, 8 sty 2017 (CET)
kminek to nie jest cumin po francusku prawdziwa nazwa to CARVI
kmin rzymski po francusku to CUMIN Zgłasza: janine.nalet@gmail.com 86.71.103.119 (dyskusja) 11:19, 6 lut 2017 (CET)
nowy indeks językowy – bench
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a, b, cc, d, e, f, gg, hh, ee, y, k, l, w, h, n, o, p, r, c, t, v, oo, x lub yykc, yy, z, bh, ch, dh, kh, ph, rh, sh, th, zh, gm, g, q lub kyoow, gan, gen, ngg, nkm, hf, nff, hbct, wch, rch + dd, ff, kk, ll, nn, pp, rr, tt, zz
Źródła:
=> Alfabet języka Bench, tłumaczenie słowa: alfabet / Poprawna kolejność liter w języku Bench
=> Szczegółowy opis alfabetu języka Bench
Słownik on-line: GLOSBE.com / tłumaczenia językowe
Słownik języka Bench on-line: Bench
- Dziękujemy za zgłoszenie. Przed dodaniem alfabetu muszę jednak zauważyć, że Glosbe jest słownikiem tworzonym przez internautów, zatem powyższe źródła nie spełniają kryteriów weryfikowalności. Postaram się poszukać czegoś innego. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:31, 17 kwi 2017 (CEST)
- Inny zestaw znaków znalazłem na stronie http://www.omniglot.com/writing/bench.htm. Peter Bowman (dyskusja) 11:33, 6 maj 2017 (CEST)
W Krakowie je się ziemniaki, nie kartofle, natomiast wg słownika jest odwrotnie Zgłasza: 89.68.168.206 (dyskusja) 00:27, 26 maj 2017 (CEST)
W sekcji angielskiej, w uwagach selflink do "a (język angielski)" nie jest automatycznie pogrubiany, a selflink do "a#en" jest. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:32, 29 maj 2017 (CEST)
Szablon narzuca "nie stopniuje się" tymczasem w allegretto wydaje się, że się stopniuje mimo nieodmienności. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:37, 9 wrz 2017 (CEST)
Wydaje mi się, że znaczenie 1.2 jest inną częścią mowy, niż 1.1 (jakaś pochodna przymiotnika?), ale nie jestem językoznawcą i nie umiem stwierdzić, jaka to część. Zgłasza: SuperJendrej (dyskusja) 18:49, 11 lut 2018 (CET)
nowy indeks językowy – średnioangielski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Ȝ Z Þ
- Dodany. Zan-mir (dyskusja) 23:25, 27 gru 2020 (CET)
nowy indeks językowy – tadżycki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я
nowy indeks językowy – arumuński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ã B C D Dh Dz E F G H I J K L Lj M N Nj O P Q R S Sh T Th Ts U V W X Y Z a ã b c d dh dz e f g h i j k l lj m n nj o p q r s sh t th ts u v w x y z
Nie działa. "The requested URL / was not found o:n this server." Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:00, 23 lip 2018 (CEST)
- Zgodnie z wynikami http://web.archive.org, strona od dłuższego czasu przekierowywała do https://dobryslownik.pl. Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 23 lip 2018 (CEST)
nowy indeks językowy – itelmeński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, к, к’, ӄ, ӄ’, л, љ, ԓ, м, н, њ, ӈ, о, п, п’, р, с, т, т’, у, ф, х, ӽ, ц, ч, ч’, ш, щ, ъ, ы, ь, ’, ә, э, ю, я, °
Źródło: К. Халоймова, М. Дюрр, Э. Карстен, С. Лонгинов. Историко-этнографическое учебное пособие по ительменскому языку, ч.1, 2005. Wersja elektroniczna jest dostępna tutaj. W alfabecie na początku (s. 9) znak labializacji nie figuruje, występuje natomiast w alfabecie z obrazkami (ss. 10-18, ° na samym końcu). Proponuję dodać go do indeksu, choć tak naprawdę nie jest odrębną literą. Wpływa on bowiem na wymowę całego słowa (nie tak jak np. akcent w rosyjskim) --Comp1089 (dyskusja) 15:03, 4 lis 2018 (CET)
W dodanym przez Ciebie indeksie widnieje tylko jedno ӽ. Na wszelki wypadek, dodaję tutaj poprawną dużą literę: Ӽ. --Comp1089 (dyskusja) 21:42, 4 lis 2018 (CET)
- Dzięki za czujność. Znak został dobrze dodany do szablonu, ale z jakiegoś powodu MediaWiki sobie z nim nie radzi. Wewnętrznie wykonuje
{{uc:ӽ}}
, co powinno zwrócić ten sam znak zapisany dużą literą, lecz wynikiem jest nadal „Ӽ”. Sprawdzę w innej chwili, może trzeba będzie zgłosić błąd na Phabricatorze. Peter Bowman (dyskusja) 22:07, 4 lis 2018 (CET)
Coś takiego kiedyś było z literą İ, wówczas wprowadzono do indeksu dużą literę i niby działało. Jest coś o tym na mojej stronie dyskusji. Może to Х i Л z haczkami też zadziała? --Comp1089 (dyskusja) 01:29, 5 lis 2018 (CET)
- Chodzi pewnie o Specjalna:Niezmienny link/6292889#indeks tatarskiego. Niestety, nie da rady. Litera i/I już nie wymaga takiego obejścia, MW prawidłowo zamienia z małej na dużą i odwrotnie, ale ӽ/Ӽ nie zadziała w żadną stronę. Peter Bowman (dyskusja) 13:12, 5 lis 2018 (CET)
Jest już dziadek stryjeczny i wszystkie te frazy rzeczownikowe ze stryjeczny w Wikisłowniku zaczynają się od rzeczownika. Abraham (dyskusja) 23:32, 23 lis 2018 (CET)
błąd w indeksie językowym – czeczeński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
W linijce małych liter brakuje litery ӏ. Wsieslove (dyskusja) 13:42, 14 sty 2019 (CET)
Szablon odmiana-przymiotnik-polski
Na stronie szablonu: https://pl.wiktionary.org/wiki/Szablon:odmiana-przymiotnik-polski
Pisze inaczej niż na słowie "odpowiedni": https://pl.wiktionary.org/wiki/odpowiedni
Dodatkowo na stronie "chory" jest napisane: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej}}
Zamiast jak według opisu szablonu: {{odmiana-przymiotnik-polski|bardziej chory}}
Czy to błąd na stronie "chory" czy nieaktualny opis szablonu?
W wiki słowniku przy słowie "zdrów" też jest inaczej napisane...
Forma trybu rozkazującego 1 osoby liczby mnogiej musi być давай(те) знать, а не давай(те) зна́ем. Zgłasza: Wsieslove (dyskusja) 19:53, 18 lut 2019 (CET)
Phnom Penh
Dlaczego na wymowa haseł pokrewnych: phnompeńczyk, phnompeńka i phnompeński jest realizowana jako fnɔ̃m ~? W innych językach, np po rosyjsku mamy Пномпень (Pnompień). Grzenia podaje pnom peń. Okcydent (dyskusja) 20:04, 1 maj 2019 (CEST)
Należy poprawić tę kategorię na Język kreolski francusko-gujański lub Kreol francusko-gujański albo Język kreolski Gujany Francuskiej. Kategoria:Język kreolski gujański również powinna istnieć, ale w odniesieniu do kreolu z Gujany (tej angielskojęzycznej z kontytnentu Ameryki Południowej). Kody SIL dla:
- Język kreolski francusko-gujański - GCR
- Język kreolski gujański - GYN
Źródła:
wcześniej znany jako. Née to "wcześniej znana jako". "Wcześniej znany jako" to né. https://www.merriam-webster.com/dictionary/Ne https://en.oxforddictionaries.com/definition/ne Zgłasza: 164.126.170.136 (dyskusja) 08:25, 1 cze 2019 (CEST)
- Dziękujemy za zgłoszenie. Mam wątpliwości – w Websterze podają przykład „the Brewers née Pilots who also are in their third year” do drugiego znaczenia (nèe = „originally or formerly called ”). Zob. też en:née#Usage notes. Peter Bowman (dyskusja) 11:51, 1 cze 2019 (CEST)
nowy indeks językowy – swański
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b c č č̗ c̗ d e f g ɣ h x i j k ḱ l m n o p ṕ q r s š t t̗ u v z ž ʒ ʒ́ ä ö ü
Słowniki poprawnej polszczyzny podają, że wymowa słowa transakcja brzmi /trãzakcja/ lub /tranzakcja/ (np. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego z 2011 r.). Niektórzy językoznawcy uznają w internetowych wypowiedziach, że wersja z /s/ jest właściwie dopuszczalna, ale skoro w słownikach jest podane inaczej, to nie należy jej traktować jako wzorcowej (np. [1] i [2]). A jednak w haśle tym podana jest wyłącznie wymowa przez /s/, bez wskazania źródła.
- Ok, dodana wersja z udźwięcznieniem. Olaf (dyskusja) 21:27, 12 wrz 2019 (CEST)
W haśle bransoletka jest nieco inny problem, wyraz ten powinien być wymawiany przez /s/, tymczasem na nagraniu słychać /z/. Zgłasza: Macedo (dyskusja) 19:19, 10 wrz 2019 (CEST)
Czy te dwa słowa są rzeczywiście pokrewne? Chodzi o pokrewne w obu hasłach. Abraham (dyskusja) 20:08, 20 wrz 2019 (CEST)
- Z wpisu w „Wielkim słownika języka polskiego PAN” wynikałoby, że obydwa wyrazy mają coś wspólnego z czasownikiem „bruszyć”, który pochodzi od prasłowiańskiego *brusiti. Sankoff64 (dyskusja) 21:06, 20 wrz 2019 (CEST)
błąd w indeksie językowym – islandzki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö
- Do sprawdzenia: trzeba usunąć literę „Z/z”. Peter Bowman (dyskusja) 18:10, 29 wrz 2019 (CEST)
błąd w indeksie językowym – macedoński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ѓ, е, ж, з, ѕ, и, ј, к, л, љ, м, н, њ, о, п, р, с, т, ќ, у, ф, х, ц, ч, џ, ш
Błędy w wymowie w przykładach: akcent w podaliśmy oraz rence w trzecim przykładzie. Abraham (dyskusja) 16:45, 28 paź 2019 (CET)
nowy indeks językowy – wenedyk
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а б в г д е ё ж з и й к л м н о о̂ п р р̌ с т у ф х х̾ ц ч ш щ ъ ы ь э ю ю̂ я
Czy ktoś zna ten rzeczownik? W odmianie biernik podany jako blołdżoba (rodzaj męskozwierzęcy), ale w kolokacjach widnieje robić blołdżob. Albo jedno, albo drugie musi być błędne. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 23:51, 24 gru 2019 (CET)
"dosł. nawet Herkules nie pomoże przeciw wielkiej liczebności" - to naprawdę nie jest przekład dosłowny. Zgłasza: 2A02:A318:8140:A000:7D18:842B:24A8:1A0A (dyskusja) 20:13, 1 sty 2020 (CET)
- Nie tylko nieszczególnie dosłowny, ale i stylistycznie kulawy. Problem w tym, że to bardzo trudno dosłownie przetłumaczyć, bo brak tu orzeczenia i przeczenie nec wisi w powietrzu. Co nieco poprawiłem, ale może da się lepiej. Maitake (dyskusja) 23:20, 1 sty 2020 (CET)
nowy indeks językowy – ama
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A I F H I K Kw L M N O O P S T U, Uo U W Y a i f h i k kw l m n o o p s t u, uo u w y — Źródło
Nie jestem na 100% pewien, gdzie jest błąd, ale wikipedia podaje tłumaczenie łacińskie Tessin a nie Tessinum, Teschena. W Google Scholar też widać raczej formę Tessin. Zgłasza: 78.11.219.60 (dyskusja) 09:26, 30 sty 2020 (CET)
- Wikipedia to nie jest wiarygodne źródło. Tym bardziej że w haśle Cieszyn nic tej wersji nie wspiera. Natomiast źródło jest podane w łacińskim haśle Tessinum, więc problemu nie ma. Maitake (dyskusja) 09:34, 30 sty 2020 (CET)
- Ok, faktycznie jest (tom III str. 471). A tu jest cytowany dokument z XIII wieku z formą Tessin ("decimas villarum in castellatura de Tessin"): [3] 78.11.219.60 (dyskusja) 10:13, 30 sty 2020 (CET)
- Jeden dokument średniowieczny to nie argument, w ogóle dokumenty to nie najlepsze źródło, lepsze są słowniki czy choćby listy nazw. W dokumentach średniowiecznych może stać tylko lekko zaadaptowana ortograficznie forma, bez dostosowania morfologicznego czy jakiegokolwiek innego. W de Tessin jest prawdopodobnie tylko zapis staropolskiego Cieszyna (*Tʲešin czy coś w tym rodzaju), bez jakiejkolwiek próby adaptacji morfologicznej, bo przyimek de wymaga ablatiwu, a ablativus nigdy w łacinie nie jest bezkońcówkowy, jak w Tessin (poza piątą deklinacją, ale to na pewno nie jest piąta deklinacja). To zatem nie tyle forma łacińska, co raczej „użycie wyrazu obcego w języku łacińskim”. Maitake (dyskusja) 11:20, 30 sty 2020 (CET)
- Ok, faktycznie jest (tom III str. 471). A tu jest cytowany dokument z XIII wieku z formą Tessin ("decimas villarum in castellatura de Tessin"): [3] 78.11.219.60 (dyskusja) 10:13, 30 sty 2020 (CET)
Hasło "dupek"
jest grub. pejor. osoba lekceważona i pogardzana z racji swej niezaradności, głupoty i naiwności
to odpowiada raczej "dupa wołowa" czy "cipa" natomiast "dupek" kojarzyło mi się raczej zawsze z tym kto nie uwaza kto on nie jest, np arogancki dupek Borneq (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2020 (CEST)
błąd w indeksie językowym – czeski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
A Á B C Č D Ď E É Ě F G H CH I Í J K L M N Ň O Ó P Q R Ř S Š T Ť U Ú Ů V W X Y Ý Z Ž
a á b c č d ď e é ě f g h ch i í j k l m n ň o ó p q r ř s š t ť u ú ů v w x y ý z ž
- -- niepodpisany komentarz użytkownika DrKumpelek (dyskusja | wkład) 13:15, 26 kwi 2020
Różnica (ze stanem obecnym) polega na dodaniu dwuznaku „Ch”. Peter Bowman (dyskusja) 13:51, 26 kwi 2020 (CEST)
szablon zoblistę nie wyświetla całej zawartości, zob. դ. literę ֆ można znaleźć gdy przejdzie się do trybu edycji, ale gdy czyta się hasło, znaku tego nie widać w liście. Zgłasza: Ming (dyskusja) 22:44, 30 maj 2020 (CEST)
- Wydaje się, że szablon przyjmuje maksymalnie 60 elementów, więc każdy element ponad tę liczbę po prostu się nie wyświetla, co tu obejmuje ostatnich kilkanaście liter. Maitake (dyskusja) 23:05, 30 maj 2020 (CEST)
- Tak, domyślam się, że to przyczyna, zastanawiam się tylko co robić gdy taka sytuacja się przydarzy. Ming (dyskusja) 23:09, 30 maj 2020 (CEST)
Techniczny błąd.
- Błąd w polu odmiany poprawiony (innych nie znalazłem). W sumie to już nie pierwszy raz, kiedy widzę w polu odmiany brak wcięcia (czyli dwukropka) oraz numerów – może jakiś bot mógłby sprawdzić, czy są jeszcze jakieś inne hasła, w których w polu odmiany idzie bezpośrednio szablon odmiany, bez wspomnianego dwukropka? Maitake (dyskusja) 16:04, 14 cze 2020 (CEST)
- Znalazłem 24 inne takie przypadki, już je ręcznie poprawiłem. Przy okazji trafiłem na 43 strony, na których użyto wikitabelek zamiast szablonu odmiany lub innego sposobu wprowadzania form fleksyjnych: maj,
kto, být, yanul, febul, prilul,já, mít, dělat, tietää, jít, vědět, drát, hvør, telul, mäzul, gustul, ἅγιος,čo, bokh, 𐍅𐌰𐍄𐍉, nög, dekul, acas, accar-, cala, calar, yulul, velul, aian, mayul, yunul, tobul, novul, پشۍ, jedweder, caima, babul, filosop,siz, izwe, sodródik, imi. Tu wstawiłem wcięcie botem. Wikitabelki trochę źle współpracują z ukrywaniem niewypełnionych pól (brak napisu odmiana:), spróbuję temu zaradzić. Nie wiem, czy @Olaf rozważał już uwzględnienie tego typu stron (tj. brak wcięcia) na swoich listach SK – uważam, że byłoby to pomocne. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:42, 14 cze 2020 (CEST)- W czterech z powyższych 43 przypadków udało mi się zastąpić wikitabelkę odpowiednim szablonem odmiany, więc te cztery hasła wykreśliłem. W pozostałych hasłach problem zostaje. Maitake (dyskusja) 23:39, 14 cze 2020 (CEST)
- Gadżet już nie ukrywa napisu odmiana: w powyższych hasłach. Peter Bowman (dyskusja) 02:08, 23 cze 2020 (CEST)
- Gadżet nadal mi ukrywa napis odmiana jeśli tabelka jest wcięta, zarówno w Firefoksie jak i w Chrome: [4] Olaf (dyskusja) 16:01, 8 lip 2020 (CEST)
- Zauważyłem, że w przypadku wikitabelek Olafbot usuwa wcięcia (Specjalna:Diff/7356629). Powiedziałbym, że tak na razie będzie lepiej ze względu na współpracę z gadżetem ukrywającym puste pola (Dyskusja MediaWiki:Gadget-hide-empty-fields.js#Wyjątki). Peter Bowman (dyskusja) 19:17, 15 cze 2020 (CEST)
- Szczerze mówiąc nie pamiętam, skąd to się wzięło w bocie. Coś mi świta, że kiedyś w ogóle ta tabela była źle parsowana przez silnik gdy była wcięta, może coś zostało naprawione, a może tylko mi się wydaje. Mogę wyłączyć, albo przestawić w drugą stronę - na dodawanie dwukropków, gdy gadżet już będzie dobrze działać. Olaf (dyskusja) 16:01, 8 lip 2020 (CEST)
- To chyba to, wcięcie nadal powoduje umieszczenie tabelki w nowym elemencie <dl>, co utrudnia rozpoznanie niepustego pola przez gadżet. Pracuję nad kodem, po zakończeniu zautomatyzowane dodawanie dwukropków wydaje mi się dobrym rozwiązaniem. Peter Bowman (dyskusja) 14:00, 16 lip 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – toki pona
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a e i j k l m n o p s t u w
nowy indeks językowy – koriacki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, в’, г, г’, д, е, ё, ж, з, и, й, к, ӄ, л, м, н, ӈ, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я
Od ъ, ь słowa się nie zaczynają. --Comp1089 (dyskusja) 15:57, 20 lip 2020 (CEST)
hoaksy, pra- czy nie pra
nie zgadzam się absolutnie, że można tworzyć etymologię typu "indoirański" a wyrzuca się poprawny "praindoirański". nominaty bez słówka "pra-" oznaczają języki wszystkie z danej grupy, a nie tylko prajęzyk! np. prasłowiański to prasłowiański. zaś słowiański to i czeski i rosyjski, i nie istniejące połabski czy pomorski albo staro-cerkiewno-słowiański. czy tak trudno to zrozumieć???--Stanko6 (dyskusja) 20:38, 14 sie 2020 (CEST)
- A czy można prosić o jakieś konkrety? O jakie edycje chodzi? Z czym się Pan nie zgadza? Czy to tylko taki ogólny protest? Maitake (dyskusja) 21:59, 14 sie 2020 (CEST)
- @Stanko6, @Maitake: w tym miejscu (link) znajdowały się komentarze dobrze znanego stewardom wandala, podpisującego się raz z zalogowanego konta, raz spod IP. Sugeruję ignorować te działania, jakkolwiek by nie były pożyteczne – ta osoba rewertuje samą siebie, byleby narobić szumu wokół spraw Wikipedyjnych z naciskiem na konkretnych jej użytkowników. Jeżeli się nie mylę, szczególnie często udziela się w tematyce prajęzyków. Konto zostało przed chwilą globalnie zablokowane. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 01:13, 15 sie 2020 (CEST)
- Ja już nie chcę się denerwować. To mój ogólny protest w stosunku do poczynań niektórych "mądrych" osób. Oczywista oczywistość ma mieć źródła w polskiej literaturze naukowej, każdy język poszczególny. Ha! Dobre sobie. Polscy "językowcy" (językoznawcy, poloniści etc...) są tak zapracowani, że ho-ho... Na pewno pracują hordami nad prajęzykami... źródła sypmy z rękawów. --Stanko6 (dyskusja) 22:57, 14 sie 2020 (CEST)
- @Peter Bowman, w charakterze działań tej osoby, edytującej bodaj z konta i anonimowo równocześnie (jeśli się nie mylę), sam się zorientowałem i nie reagowałem w żaden szczególny sposób (choćby na masowe wpisy na mojej stronie dyskusji). Jednak zmiany z indoirański na praindoirański w hasłach były wszędzie prawidłowe, więc je zatwierdzałem. W każdym przypadku chodziło o rekonstrukcje stanu starszego niż prairański i praindyjski, a późniejszego niż praindoeuropejski, co się dość powszechnie określa mianem rekonstruowanego języka praindoirańskiego (po angielsku Proto-Indo-Iranian, po niemiecku Urindoiranisch). Poza tym w żadne dyskusje się nie wdawałem. Natomiast niniejszy wątek jest dla mnie nadal niejasny, nie wiem, o jakie to „mądre” osoby chodzi, w sumie żałuję, że się tu w ogóle wypowiedziałem. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 10:57, 15 sie 2020 (CEST)
Hasło opisane jako fraza przysłówkowa, ale objaśnione imiesłowem przymiotnikowym. Ja sobie nie potrafię wyobrazić użycia frazy na wybór w znaczeniu „wybrany”. Anonim tworzący hasło w 2013 roku w opisie edycji podał: stpol, ale w „Słowniku staropolskim” niczego takiego nie znalazłem. Czy ktoś wie, o co tu może chodzić? Zgłasza: Maitake (dyskusja) 12:12, 20 sie 2020 (CEST)
- Poprawiłem i dodałem źródło. Załatwione Maitake (dyskusja) 21:31, 6 gru 2020 (CET)
Chciałbym napisać to hasło, jest to amerykański skrót słowa with, ma wpis na przykład tutaj: en:w/. Niestety nie mogę tego zrobić, bo system nie przyjmuje haseł kończących się na slash.
- Zawiniła lokalna blokada MediaWiki:Titleblacklist. Wyłączyłem ograniczenie i utworzyłem przy okazji hasło. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 11:29, 21 sie 2020 (CEST)
Coś jest nie tak z tłumaczeniem na polski język migowy, ale nie mam pojęcia, jak te pliki należy wstawiać, więc nawet nie próbuję poprawiać. Zgłasza: Maitake (dyskusja) 19:32, 24 sie 2020 (CEST)
- W haśle zostały użyte eksperymentalne szablony {{PJM-head}}, {{PJM1}} – przez ostatnie dziesięć lat w fazie testów (WS:Bar/Archiwum 13#Polski język migowy – tłumaczenia). Przywróciłem {{PJM}} w tym (Specjalna:Diff/7407736) i trzech innych hasłach, tamte szablony umieszczam w kategorii archiwalnej. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:45, 24 sie 2020 (CEST)
Czy tablica alokacji plików jest rzeczywiście związkiem frazeologicznym? 🤔 Abraham (dyskusja) 17:45, 27 sie 2020 (CEST)
- Nie. Za to jest terminem.--79.186.171.160 (dyskusja) 23:28, 8 lis 2020 (CET)
Czy rodzaj jest właściwy? Abraham (dyskusja) 12:34, 30 sie 2020 (CEST)
- Z odmiany jasno wynika, że to rodzaj męskoosobowy, i tak też poprawiłem. Maitake (dyskusja) 14:58, 30 sie 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – maryjski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
- to górnomaryjski czy wschodniomaryjski? To dwa odrębne języki. --Comp1089 (dyskusja) 18:36, 1 wrz 2020 (CEST)
- Ale u nas jest jeden maryjski. Dopiero co zgłosiłem, że trzeba zrobić dwa, ale chyba sobie jeszcze poczekam. Póki co to łąkowy (mhr), jak chyba wszystkie hasła. — Piotr89 (dyskusja) 19:26, 1 wrz 2020 (CEST)
esperanto: rzeczownik o znaczeniu czasownika? tak się da? Zgłasza: R.
- Chyba się nie da. Tutaj w każdym razie na pewno był błąd. Poprawione, dziękujemy za zgłoszenie. Załatwione Maitake (dyskusja) 15:40, 5 wrz 2020 (CEST)
Po słowacku nie raczej nevoľník?
- @Okcydent (sekcja słowacka dodana 27 grudnia 2019): zaiste, wygląda na to, powinno być z miękkim ľ, tak jak podaje źródło. Dziękujemy za zgłoszenie, Maitake (dyskusja) 17:48, 7 wrz 2020 (CEST)
- @Maitake Dziękuję za zgłoszenie. Poprawiłem. Takie błędy brały się u mnie przez korzystanie z wyszukiwarki Wiskisłownika, która to wyszukiwarka przenosiła do nieznacznie odmiennych zapisów. Teraz raczej wklejam nazwę hasła w pasek przeglądarki. Okcydent (dyskusja) 18:23, 7 wrz 2020 (CEST)
- Dziękuję. W takim razie Załatwione. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 18:35, 7 wrz 2020 (CEST)
Czy formą dokonaną nie jest spakować czy zapakować? Abraham (dyskusja) 08:11, 12 wrz 2020 (CEST)
W tłumaczeniu nowogreckim zapis łacińskimi literami jest zaskakujący. Abraham (dyskusja) 19:00, 12 wrz 2020 (CEST)
W hiszpańskim w uwagach "o". Nie wiadomo czy miało być "od" czy "lub" czy "i". Abraham (dyskusja) 09:14, 13 wrz 2020 (CEST)
- Powieliłem uwagę z hasła „israelí”, odwracając sens: Specjalna:Diff/7419628 (dw. @Richiski). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:26, 13 wrz 2020 (CEST)
JEST (2.2) wojsk. pot. sierżant artylerii POWINNO BYĆ: sierżant. Zgłasza: [@]
- Zgłoszone ponownie niżej i tam rozwiązane (poprzez całkowite usunięcie tego znaczenia z hasła). Załatwione Maitake (dyskusja) 17:35, 22 gru 2020 (CET)
wyświetlane polskie słowa w kategorii "Brazylijski portugalski"
Otwierając u dołu hasła w języku portugalskim, np. loja maçônica, kategorię "Brazylijski portugalski(↑)", widoczne są słowa polskie (np. kieszonkowiec, kleptomański, klub sportowy...). Co zrobić, by ich tam nie było? Chyba już gdzieś kiedyś była o tym mowa, ale kiedy to było. Abraham (dyskusja) 17:47, 1 paź 2020 (CEST)
- @Abraham: dla przykładu poprawiłem w „kleptomański” (Specjalna:Diff/7432039), trzeba to samo zrobić z pozostałymi na liście Wikisłownikarz:PBbot/kategoryzacja regionalizmów. Prawie wszystkie tego typu szablony działają tak samo, zob. dokumentację w {{brazport}}, {{reg-pl}}/{{gw-pl}}, {{reg-es}}. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:08, 1 paź 2020 (CEST)
- @Peter Bowman: gdy w haśle loja maçônica w uwagach po słowach inna pisownia wkleiłem {{eurport|[[loja maçónica]]}}, to na podglądzie pokazało mi "(1.1) inna pisownia eur. port.", a nie "(1.1) inna pisownia eur. port. loja maçónica", jakbym chciał. 🙄 Abraham (dyskusja) 19:20, 1 paź 2020 (CEST)
- @Abraham: {{eurport}} nie był przystosowany do tego celu, ale już jest (Specjalna:Diff/7432068). Utworzyłem Kategoria:Europejski portugalski i wprowadziłem zmianę w „loja maçônica”, żeby nie kategoryzowało tego hasła tam, gdzie nie powinno (Specjalna:Diff/7432070). Niebawem odświeżę listę. Peter Bowman (dyskusja) 20:46, 1 paź 2020 (CEST)
- @Peter Bowman: gdy w haśle loja maçônica w uwagach po słowach inna pisownia wkleiłem {{eurport|[[loja maçónica]]}}, to na podglądzie pokazało mi "(1.1) inna pisownia eur. port.", a nie "(1.1) inna pisownia eur. port. loja maçónica", jakbym chciał. 🙄 Abraham (dyskusja) 19:20, 1 paź 2020 (CEST)
W synonimach po zastosowaniu szablonu warmińskie dosyć dziwnie się zachowało i nie wyświetla słowa. Abraham (dyskusja) 22:42, 1 paź 2020 (CEST)
- @Abraham: tak jak pisałem wyżej, należy sprawdzić dokumentację szablonu – {{warmia}} nie przyjmuje parametrów i nie kategoryzuje, zachowuje się jak zwykły kwalifikator. Zamiast dostosowywać go do pozostałych proponuję skorzystać z nowych szablonów {{reg-pl}}/{{gw-pl}} (nie wiem, który jest tu odpowiedni) z parametrem „Warmia”. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:25, 4 paź 2020 (CEST)
- @Peter Bowman: No ja też nie wiem, czy reg. czy gwar. Może zostawmy tak jak jest? Abraham (dyskusja) 22:29, 4 paź 2020 (CEST)
- @Abraham: zgoda, tak na razie będzie lepiej. Peter Bowman (dyskusja) 22:30, 4 paź 2020 (CEST)
- @Peter Bowman: No ja też nie wiem, czy reg. czy gwar. Może zostawmy tak jak jest? Abraham (dyskusja) 22:29, 4 paź 2020 (CEST)
Przed definicją Szablon:kasz. Ale chyba funkcjonuje jako oddzielny język w Wikisłowniku, co by więc w tym przypadku oznaczało? Abraham (dyskusja) 11:11, 5 paź 2020 (CEST)
W Zakonie Braci Mniejszych przełożonego nazywamy gwardianem, a nie przeorem. Zakony monastyczne miały przeora. Zgłasza: br. Sylas Wycisło
Postuluję usunięcie widocznej w haśle formy dopełniacza liczby mnogiej kalek. Skoro do formy tej jest adnotacja niezalecane, to po co ją zamieszczać? Dodam, że Wielki słownik poprawnej polszczyzny w haśle kalka zawiera wprost uwagę dotyczącą dopełniacza l.mn.: kalk (nie: kalek).--79.186.171.160 (dyskusja) 23:06, 8 lis 2020 (CET)
- W haśle wyraźnie napisano, co jest zalecane, a co nie, podając także odpowiednie źródła. Natomiast forma kalek jest zbyt często używana, także przez filologów (językoznawców i literaturoznawców), by ją po prostu zignorować, wystarczy przejrzeć Książki Google. Maitake (dyskusja) 00:13, 9 lis 2020 (CET)
Niby przez bota utworzony, czy coś, ale druga definicja szwankuje. Abraham (dyskusja) 06:48, 6 gru 2020 (CET)
- Poprawione. Załatwione Maitake (dyskusja) 12:09, 6 gru 2020 (CET)
nowy indeks językowy – połabski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
- a ă å ą b b̕ c ć d ď ʒ ʒ́ e ė ĕ f g ǵ h x x́ i j k k̕ l ľ m ḿ n ń o ö ǫ p ṕ r ŕ s ś š t ť u ü v v́ z ź ž
- A Ă Å Ą B B̕ C Ć D D̕ Ʒ Ʒ́ E Ė Ĕ F G Ǵ H X X́ I J K K̕ L Ľ M Ḿ N Ń O Ö Ǫ P Ṕ R Ŕ S Ś Š T T̕ U Ü V V́ Z Ź Ž
Taką kolejność podaje słownik połabsko-angielski Polańskiego i Sehnerta ({{PolabianEnglish}}, s. 29). Nie wszystkie litery mają swoje odpowiedniki w Unicodzie, więc niekiedy konieczne były złożenia z diakrytami łączącymi. W kilku przypadkach jest mała litera w Unicodzie, ale ma inny odpowiednik duży, więc trafiają się rozbieżności (ď oraz ť mają swoje standardowe duże odpowiedniki Ď i Ť, co tutaj nie pasuje). Maitake (dyskusja) 22:14, 9 gru 2020 (CET)
W przykładzie na stronie opisu polskie hasła dwa, trzy gadżet kolorowania linków do sekcji koloruje tak jakby tam nie było polskich sekcji. Wygląda na to, że coś dodaje spację (_) za hashem wskazującym sekcję. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:29, 14 gru 2020 (CET)
- @KaMan: szablon {{zoblistę2}} (za pośrednictwem {{zoblistę2/link}}) uwzględniał spacje wokół argumentów wywołania, tj. {{zoblistę2|pol|dobrze}}, ale {{zoblistę2|pol| źle}}. Załatałem to w Specjalna:Diff/7500611. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:50, 14 gru 2020 (CET)
JEST (2.2) wojsk. pot. sierżant artylerii POWINNO BYĆ: (2.2) wojsk. pot. sierżant (piechoty morskiej, USA) Zgłasza (powtórnie, z uściśleniem): [@]
- Sprawdziłem kilka dużych słowników angielskich (m.in. www.ahdictionary.com, www.merriam-webster.com, www.dictionary.com, www.lexico.com) i w żadnym nie znalazłem gunny w tym znaczeniu (jest tylko „juta” i „worek z juty”). W angielskiej Wikipedii oraz angielskim Wikisłowniku jest informacja, że gunny to także gunnery sergeant (a gunnery to „artyleria”), jednak takie źródła nie spełniają wymogów weryfikowalności, więc usuwam to całkowicie z hasła. (Na marginesie: słownik Fundacji Kościuszkowskiej podaje, że angielskie Gunnery Sergeant to po polsku sierżant zbrojmistrz, cokolwiek to znaczy.) Załatwione Maitake (dyskusja) 17:34, 22 gru 2020 (CET)
nowy indeks językowy – czagatajski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
ا/آ ء ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن ه/ە/ة و ی/ى
Źródła: 1. A. Bodrogligeti, A grammar of Chagatay, 2001; 2. E. Schluessel, An introduction to Chaghatay, 2018. — Obecne trzy hasła pisane alfabetem łacińskim przeniosę w krótkim czasie pod wersje pisane alfabetem arabskim. Maitake (dyskusja) 18:33, 1 sty 2021 (CET)