Podobna pisownia Podobna pisownia: netonettóněto
wymowa:
IPA[ˈnɛtːɔ], AS[ne•to], zjawiska fonetyczne: gemin. ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) o cenie, pensji itp.: po odliczeniu wszelkich dodatkowych kosztów
(1.2) o masie: bez opakowania
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Zatrzymujemy inwestycje, tniemy koszty i osiągamy dwudziestoprocentowy zysk netto, a przede wszystkim uważnie przyglądamy się partnerom[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
brutto
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł. netto[2]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Dawid Bieńkowski, Nic, 2005, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
  2. A. Zaręba, Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie, „Język Polski” nr 1/1947, s. 17.
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) hand. netto
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) czëstô wôga
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) ekon. hand. netto
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) ekon. netto[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) nettoförlustnettoprisnettovinst
synonimy:
antonimy:
(1.1) brutto
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 329.
wymowa:
IPA/ˈnet.to/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) czysty, schludny
(1.2) przen. czysty, uczciwy, porządny
(1.3) przen. wyraźny, precyzyjny, jasny
(1.4) przen. zdecydowany, wyraźny
(1.5) ekon. hand. netto, czysty

przysłówek

(2.1) wprost, bez ogródek

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) ekon. netto

czasownik, forma fleksyjna

(4.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: nettare
odmiana:
(1.1-5) lp netto m, netta ż; lm netti m, nette ż
(2.1) nieodm.
przykłady:
(1.2) È uscito netto da quel brutto affare.Wyszedł czysty z tej brzydkiej afery.
(1.3) Non è una fotografia netta.To nie jest wyraźna fotografia.
(1.4) Ha ottenuto una netta vittoria sull'avversario.Odniósł zdecydowane zwycięstwo nad przeciwnikiem.
składnia:
kolokacje:
(1.1) vetro nettoczyste szkło
(1.3) dai contorni nettio wyraźnych konturachdi nettojednym ruchem, cięciem
(1.5) peso nettowaga nettoreddito nettodochód netto
(2.1) parlare nettomówić bez ogródek
synonimy:
(1.1) lindo, nitido, pulito, terso
(1.2) incorrotto, innocente, onesto, pulito, puro, virtuoso
(1.3) chiaro, deciso, definito, determinato, distinto, esatto, nitido, preciso, sicuro
(1.4) deciso, indiscutibile, inequivocabile, pieno, totale
(2.1) chiaramente, fuori dei denti
antonimy:
(1.1) imbrattato, insudiciato, lercio, lordo, lurido, sozzo, sporco, sudicio
(1.2) corrotto, disonesto, impuro, lordo, sordido, sporco, sudicio
(1.3) ambiguo, confuso, impreciso, incerto, indeciso, nebuloso, vago
(1.5) lordo
(2.1) ambiguamente, confusamente, vagamente
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. nettamento m, nettatoio m, nettatore m, nettatrice ż, nettatura ż, nettezza ż
czas. nettare
przysł. nettamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. nĭtĭdus
uwagi:
źródła: