el pájaro ha girado (1.1) la cabeza
 
la hélice está girando (2.1)
wymowa:
IPA[xi.ˈɾaɾ]
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) skręcać, obracać, odwracać
(1.2) hand. wystawiać (weksel)[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) krążyć, obracać się, kręcić się, odwracać się, wirować
(2.2) przen. obracać się, kręcić się
(2.3) skręcać, zmieniać kurs lub kierunek
(2.4) hand. inwestować, robić obroty
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) Giré la llave, pero la puerta no se abría.Obróciłem/am klucz, ale drzwi się nie otwierały.
(2.1) La Tierra gira alrededor del Sol.Ziemia krąży wokół Słońca.
(2.1) Me giré al oír que me llamabanOdwróciłem/am się gdy usłyszałem/am, że ktoś mnie wzywa.
(2.2) Es muy egocéntrico: cree que todo gira en torno a él.Jest bardzo egocentryczny: myśli, że wszystko kręci się wokół niego.
(2.3) Gira a la izquierda en el próximo cruce.Skręć w lewo na następnym skrzyżowaniu.
składnia:
(2.1) girar + alrededor de / en torno a
(2.3) girar + hacia
kolokacje:
(2.1) girar en sentido horario / antihorarioobracać się prawoskrętnie / lewoskrętnie
(2.3) girar a la izquierda / derechaskręcać w lewo / prawo
synonimy:
(1.1) doblar, torcer, voltear
(1.2) expedir, librar
(2.1) rotar, (po orbicie) orbitar
(2.3) virar, torcer, desviarse
antonimy:
(1.1) enderezar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. giratorio, girador, girante
rzecz. giro m, gira ż, giratorio m, giratoria ż, girador m, giradora ż, giramiento m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. gyrāre
uwagi:
źródła:
  1. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 408.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) obracać, przekręcać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła: