感动 (język chiński standardowy) edytuj

zapis:
uproszcz. 感动, trad. 感動
wymowa:
pinyin gǎndòng (gan3dong4); zhuyin ㄍㄢˇㄉㄨㄥˋ
znaczenia:

czasownik

(1.1) poruszać (emocjonalnie)
(1.2) wzruszać (się)
odmiana:
przykłady:
(1.1) 她的力量勇气感动鼓舞。(tāde lìliàng hé yǒngqì gǎndòng bìng gǔwǔle wǒ) → Jej siła i odwaga poruszyły mnie i zainspirowały.
(1.1) 惊人照片感动整个世界。(jīngrén de gǒu de zhàopiàn gǎndòngle zhěnggè shìjiè) → Niesamowite zdjęcia psów, które poruszyły cały świat.
(1.2) 他的无限慷慨深深感动我们。(tāde wúxiàn de kāngkǎi shēn shēn de gǎndòngle wǒmen) → Jego bezgraniczna hojność głęboko nas wzruszyła.
(1.2) 感动只是那儿。(bié tài gǎndòng wǒ zhǐshì bùxiǎng sǐ zài nà'er) → Nie wzruszaj się za bardzo, po prostu nie chcę tam umrzeć.
składnia:
(1.1-2) czasami 感动 traktuje się jako przymiotnik, gdyż w tłumaczeniach na język polski przeważa strona bierna (tj. być poruszonym/wzruszonym), jest to jednak z perspektywy języka chińskiego błąd; niemniej jednak, 感动 może funkcjonować analogicznie do przymiotników, np.:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + czuć + ruszać
uwagi:
HSK2
źródła: