Podobna pisownia Podobna pisownia: nun-nunnñun
wymowa:
IPA[nʌn] lm [nʌns]
homofon: none
wymowa australijska?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) mniszka, zakonnica
(1.2) czternasta litera alfabetów semickich (fenickiego, arabskiego, syriackiego, aramejskiego itp.)
odmiana:
(1) lp nun; lm nuns
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. nunnery
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
nun
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) teraz, obecnie[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1) Lia filo mortis kaj estas nun malviva.[2]Jego syn umarł i jest teraz martwy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. nuna
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2, s. 332.
  2. Ekzercaro § 31 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) teraz, obecnie[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przysł. nun
przym. nuna, ĝisnuna, nuntempa
przysł. nuntempe
rzecz. nuntempo
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. nun
uwagi:
źródła:
  1. Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2, s. 332.
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) teraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
 
nun(1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) jęz. nun[1]
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 452.
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) nie (zaprzeczenie czasownika)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz mirandyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
IPA[nuːn]
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) teraz, w tej chwili, obecnie
(1.2) teraz, w najbliższej przyszłości
(1.3) właśnie, w bliskiej przeszłości
(1.4) w międzyczasie
(1.5) jednak
(1.6) aby
(1.7) sobie, zatem
(1.8) no (zachęta, wyrażenie emocji)

spójnik

(2.1) więc, a więc, no więc (na początku zdania dla wprowadzenia pytania)
(2.2) teraz, i jeszcze
odmiana:
przykłady:
(1.1) Was haben wir nun?Co teraz mamy?
(1.2) Was wird nun geschehen?Co się teraz stanie?
(1.3) Das ist nun geschehen.To właśnie się zdarzyło.
(1.4) Die Lage hat sich nun stabilisiert.Sytuacja się w międzyczasie ustabilizowała.
(1.5) Dann hat sich nun herausgestelltWówczas okazało się jednak
(1.6) Hat sich das nun gelohnt?Czy to się aby opłacało?
(1.7) Da stehe ich nun und weiß nicht weiter.Stoję sobie i nie wiem co dalej.
(1.8) Nun sag schon!No powiedz wreszcie!
(2.1) Nun, wie geht’s?No więc, jak leci?
(2.2) Nun muss man denken, dassI jeszcze trzeba pamiętać, że
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) jetzt, gegenwärtig
(1.2) jetzt, gleich
(1.3) jetzt, eben, gerade
(2.1) also, somit, ergo, folglich
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. nunmal, nunmehr
związki frazeologiczne:
nun gutno dobrze
von nun anod teraz, odtąd
was nun? → co teraz?
nun reicht es aber! → już dość tego!
das hast du nun davon! → masz za swoje!
nun denna więc
nun jazgoda, owszem
nun gutzgoda, dobrze, pot. dobra
etymologia:
swn. nu / nû
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) teraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz novial, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) sól
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz rohingya, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) nie
odmiana:
przykłady:
(1.1) Nun lu capisciu.Nie rozumiem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wiadomość
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.