wymowa:
IPA[ˌmɪsdɪˈrɛkt]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) błędnie skierować / nakierować, udzielać błędnych wskazówek; mylić, zmylić
(1.2) nadać pod niewłaściwy adres[1]
odmiana:
(1.1-2) misdirect, misdirected, misdirected, misdirects, misdirecting
przykłady:
(1.2) Language is never fully trustworthy, but when it comes to eating animals, words are as often used to misdirect and camouflage as they are to communicate. Some words, like 'veal', help us forget what we are actually talking about. Some, like 'free-range', can mislead those whose consciences seek clarification. Some, like 'happy', mean the opposite of what they would seem. And some, like 'natural', mean next to nothing[2]. → Język nigdy nie jest w pełni godny zaufania, ale gdy przychodzi do tematu jedzenia zwierząt, słowa tak często używane w celu zmylenia i kamuflażu, jak do samego komunikowania. Pewne słowa, jakcielęcina”, pomagają nam zapomnieć o czym tak naprawdę mówimy. Niektóre, jakwolny chów”, mogą wprowadzać w błąd osoby, których sumienie poszukuje wyjaśnień. Inne, jakszczęśliwyoznaczają przeciwieństwo tego, czym wydają się być; zaś jeszcze inne, jaknaturalnyznaczą tyle, co nic.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   The Free Dictionary by Farlex.
  2. Jonathan Safran Foer, Eating Animals, Little, Brown and Company, New York 2009, s. 45.