wymowa:
IPA[kom.pɾo.me.ˈteɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) poddawać pod arbitraż
(1.2) zobowiązywać (kogoś), czynić odpowiedzialnym, angażować
(1.3) wystawiać, narażać (na niebezpieczeństwo, na nieprzyjemność), wmieszać, wplątać, kompromitować
(1.4) rezerwować, zamawiać, uzgadniać
odmiana:
(1) koniugacja II: czasownik regularny
przykłady:
(1.2) Mi declaración me comprometió de alguna manera a ayudar a esa pobre gente.Moja deklaracja zobowiązywała mnie w w pewnym sensie do udzielenia pomocy tym biednym ludziom.
(1.3) No dije nada de ese accidente a la policía para no comprometer a mis padres.Nie powiedziałem/am nic o tym wypadku policji, aby nie wplątać w to moich rodziców.
(1.4) Ahora ya no podéis fallarme y no venir a pescar: he comprometido tres habitaciones en el hotel del lago.Teraz już nie możecie mnie zawieść i nie pojechać na ryby: zarezerwowałem/am trzy pokoje w hotelu nad jeziorem.
składnia:
(1) comprometer a
kolokacje:
synonimy:
(1.1) someter
(1.2) responsabilizar
(1.3) enredar, culpar, empeñar
(1.4) acordar, contratar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. comprometerse
przym. comprometedor, comprometido
rzecz. compromiso m, comprometimiento m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. compromittĕre
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/kɔ̃pruməˈter/
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) kompromitować / skompromitować

czasownik zwrotny comprometer-se

(2.1) kompromitować się / skompromitować się
(2.2) podejmować się / podjąć się, zobowiązać się / zobowiązywać się
(2.3) wiązać się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: