wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) czekać
(1.2) spodziewać się, oczekiwać
(1.3) przen. czekać (mieć zaistnieć, zdarzyć się)
odmiana:
(1) at vente, venter, ventede, ventet
przykłady:
(1.1) Hun ligger vågen nat efter nat og venter ham, men han kommer ikke.Noc za nocą leży bezsennie i czeka na niego, lecz on nie przychodzi.
(1.2) Venter I gæster i dag?Spodziewacie się dzisiaj gości?
(1.3) Der ventede mange brugere en ubehagelig overraskelse, da deres private beskeder blev offentliggjort ved en teknisk fejl.Na wielu użytkowników czekała nieprzyjemna niespodzianka, gdyż ich prywatne wiadomości zostały upublicznione z powodu błędu technicznego.
składnia:
(1.1) vente ng/ngt
(1.2) vente ng/ngt
kolokacje:
(1.1) venterum / venteværelsepoczekalnia
synonimy:
(1.2) forvente
(1.3) være i vente
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. vente sig
związki frazeologiczne:
i ventevente sigbyć w ciąży
etymologia:
st.nord. vænta
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/vɑ̃t/ ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) sprzedaż[1]
odmiana:
(1.1) lp vente; lm ventes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. vendre
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Antoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 29, PB 2793/70.
wymowa:
IPA[ˈben̩.te]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od venirse

zbitka

(2.1) ven (forma trybu rozkazującego (modo imperativo) czasownika venir) + zaimek enklityczny (pronombre enclítico) te
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) czekać
(1.2) spodziewać się
odmiana:
(1) å vente, venter, ventet, ventet lub å vente, venter, venta, venta
przykłady:
(1.1) Folk venter bussen.Ludzie czekają na autobus.
(1.1) Vent litt!Poczekaj chwilkę!
(1.2) Venter dere gjester i dag?Spodziewacie się dzisiaj gości?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) czekać
odmiana:
(1.1) å vente, ventar, venta, venta
przykłady:
(1.1) Folk ventar bussen.Ludzie czekają na autobus.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wiatr
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz occidental, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.