miste (język duński)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) gubić
(1.2) tracić
odmiana:
(1) at miste, mister, mistede, mistet
przykłady:
(1.1) Jeg har mistet mit kørekort og skal rejse i morgen!Zgubiłem prawo jazdy, a jutro mam wyjeżdżać!
(1.2) Søren har mistet kontakt med virkeligheden. → Søren stracił kontakt z rzeczywistością.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) tabe
antonimy:
(1.1) finde
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
farlig er den, som intet har at miste
etymologia:
uwagi:
źródła:

miste (język norweski (bokmål))Edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) gubić
(1.2) tracić
odmiana:
(1) å miste, mister, mistet, mistet lub å miste, mister, mista, mista
przykłady:
(1.1) Jeg har mistet nøklene mine!.Zgubiłem klucze!
(1.2) Over tusen personer mistet alt de eide i jordskjelvet i Indonesia.Ponad tysiąc osób straciło cały swój dobytek podczas trzęsienia ziemi w Indonezji.
(1.2) Tre personer mistet synet etter å ha drukket metanolsprit.Trzy osoby straciły wzrok po wypiciu alkoholu metylowego.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
tape
antonimy:
(1.2) finne
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

miste (język szwedzki)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

szwedzka partykuła czasownikowa (verbpartikel)

(1.1) …wskazuje, że czynność określona czasownikiem jest błędnie wykonywana[1][2]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) forma czasu przeszłego (preteritum) od mista
odmiana:
przykłady:
(1.1) gå mistese misteskjuta misteta miste
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. mista
związki frazeologiczne:
etymologia:
od szw. mistastracić
uwagi:
źródła:
  1. Svenska språknämnden, Svenskt språkbruk, Ordbok över konstruktioner och fraser, hasło "miste", Norstedts, 2011
  2. Svensk ordbok, hasło "miste"