doch

To jest najnowsza wersja przejrzana, która została oznaczona 7 cze 2024. Od tego czasu wykonano 1 zmianę, która oczekuje na przejrzenie.
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) przecież
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) doch wiém jak to zrobic.Przecież wiem jak to zrobić.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
z języka niemieckiego
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[dɔx]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) zarazem, przecież

partykuła

(2.1) przecież, jednak, a jednak
(2.2) owszem, ależ tak (potwierdza fakt zanegowany w pytaniu)
(2.3) -że (wzmacnia czasownik najczęściej w trybie rozkazującym)

spójnik

(3.1) jednak, ale
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Sie war höflich doch bestimmt.Była uprzejma a zarazem stanowcza.
(2.1) Das ist doch gar keine Überraschung!To przecież żadna niespodzianka!
(2.2) Hast du es nicht gemacht? - Doch!Nie zrobiłeś tego? - Ależ tak, zrobiłem!
(2.3) Komm doch!Chodźże!
(3.1) Ich wollte zum Einkaufszentrum, doch meine Mutter wollte zum Restaurant.Chciałam iść do centrum handlowego, jednakże moja matka chciała (pójść) do restauracji.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) dennoch
antonimy:
hiperonimy:
(2.1) Abtönungspartikel
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: