wymowa:
enPR: kŭm, IPA/kʌm/, SAMPA/kVm/
homofon: come
wymowa brytyjska?/i wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i jednocześnie (używane gdy jedna rzecz lub osoba spełnia kilka funkcji)

rzeczownik niepoliczalny

(2.1) slang. nasienie, sperma
(2.2) slang. płyn wyrzucany z cewki moczowej u kobiet podczas stymulacji seksualnej

czasownik

(3.1) slang. dochodzić, doznawać orgazmu
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lp cum; blm
(3) cum, came, come / cum, cums, cumming
przykłady:
(1.1) Sites such as this show the full power of the Internet as a propaganda medium cum travel service cum organizing tool.Serwisy takie jak ten ukazują całą potęgę internetu jako medium propagandowego i jednocześnie usługi turystycznej i jednocześnie narzędzia porządkującego.
(3.1) I cum only when I masturbate.Doznaję orgazmu tylko jak się masturbuję.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) semen, ejaculate, sperm, slang.: jissom, jism, jizz, spunk, seed, spurt
(3.1) come
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. precum
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. cum
(2.1-3.1) wariant ang. come
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) jak

spójnik

(2.1) jak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz arumuński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) z (przy oznaczaniu liczności elementów, odpowiednik polskiego narzędnika)

przysłówek

(2.1) kiedy, wtedy, gdy, skoro tylko
odmiana:
(1.1, 2.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1) cum + Abl.
(2.1) cum + con. plperf. (czynność uprzednia)
(2.1) cum + con. imperf. (czynność równoczesna)
kolokacje:
synonimy:
(2.1) quando
antonimy:
(1.1) sine
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) daw. com, quom, z indoeurop. *kom
(2.1) daw. quom, quum, z indoeurop. *kvom
uwagi:
(1.1) przy zaimkach osobowych zachowuje się jako przyrostek, np.: „cum” + „vos” → „vobiscum”
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pocałunek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz rohingya, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) jak

spójnik

(2.1) jak
(2.2) bo, gdyż, ponieważ
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: