coger (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ko.ˈxeɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) brać, wziąć
(1.2) łapać, złapać, chwytać
(1.3) przyłapać, złapać, zaskoczyć
(1.4) zrywać, zbierać, zebrać
(1.5) odbierać telefon (także komórkowy)
odmiana:
(1.1-5) koniugacja II: czasownik regularny z przemianą „g – j” (proteger)
przykłady:
(1.1) Coge mi coche.Weź mój samochód.
(1.2) Coge la sartén por el mango.Złap patelnię za uchwyt.
(1.3) El vigilante le cogió robando en el supermercado.Strażnik przyłapał go na kradzieży w supermarkecie.
(1.4) Este año hemos cogido mucha fruta.W tym roku zebraliśmy dużo owoców.
(1.5) Paco se habrá ido de viaje, no coge el móvil.Franek pewnie wyjechał w podróż, nie odbiera komórki.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) tomar
(1.2) agarrar, asir
(1.3) atrapar, pillar, sorprender
(1.4) recolectar
(1.5) descolgar, contestar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. cogerse
przym. cogido
rzecz. cogida, cogedera, cogedura
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. colligĕre
uwagi:
źródła: