bien
bien (język asturyjski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek sposobu
- (1.1) dobrze
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
bien (język elfdalski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
bien (esperanto (morfem))
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) posiadłość ziemska, majątek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 7.
- źródła:
bien (język francuski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
przysłówek sposobu
- (2.1) dobrze, prawidłowo[1]
- (2.2) dużo, wiele
- (2.3) bardzo
- (2.4) rzeczywiście, naprawdę
- odmiana:
- (1.1-3) lp bien; lm biens
- (2.1-4) st. wyższy mieux; st. najwyższy le mieux
- przykłady:
- (1.3) Nous croyons naïvement que le progrès du Bien, sa montée en puissance dans tous les domaines (sciences, techniques, démocratie, droits de l'homme), correspond à une défaite du Mal (Jean Baudrillard). → Naiwnie wierzymy, że postęp Dobra, wzrastanie jego mocy we wszystkich dziedzinach (nauka, technologia, demokracja, prawa człowieka) łączy się z klęską Zła.
- (2.1) Cette copie ne rend pas bien l'original. → Ta kopia nie oddaje dobrze oryginału.
- składnia:
- kolokacje:
- bien-fonds • bien-portant • bien propre
- (2) bien sûr • bien de • faire bien de • bien que • si bien que
- (2.1) bienveillant
- (2.3) bien des
- synonimy:
- (1.1) possession, propriété, bin (Québec)
- (1.2) marchandise
- (2.1) raisonnablement, honnêtement
- (2.4) vrai
- antonimy:
- (1.3) mal
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- ou bien • avoir du bien au soleil • rira bien qui rira le dernier • tout est bien qui finit bien • avoir la langue bien pendue • c'est bien fait • il fallait bien • en tout bien tout honneur
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Francuski - Najpopularniejsze słowa
- źródła:
- ↑ Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXX, ISBN 83-214-0283-6.
bien (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) dobro, korzyść
- (1.2) mienie, majątek, dobro
- (1.3) filoz. dobro
- (1.4) ocena w szkolnictwie odpowiadająca liczbie 6 w skali od 0 do 10, między suficiente a notable
przysłówek sposobu
- odmiana:
- (1.1-4) lp bien; lm bienes
- (2.1-2) st. wyższy mejor; st. najwyższy lo mejor
- przykłady:
- (1.1) Lo hice por tu bien. → Zrobiłem/am to dla twego dobra.
- (1.3) La lucha entre el bien y el mal es eterna. → Walka między dobrem a złem jest odwieczna.
- (2.1) Hiciste bien. → Dobrze zrobiłeś/aś.
- (2.2) Tómate un té bien caliente. → Wypij sobie bardzo gorącą herbatę.
- składnia:
- (1.2) przeważnie w liczbie mnogiej bienes
- (2.1) modyfikuje czasowniki
- (2.2) modyfikuje przymiotniki
- kolokacje:
- (1.2) alzamiento de bienes → ukrywanie majątku
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- uwagi:
- źródła:

- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.