זאָגן (jidysz)

edytuj
transliteracja:
YIVO: zogn; polska: zogn
wymowa:
IPA/ˈzɔgn/; IPA[ˈzɔɡŋ̩]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) mówić, powiedzieć
(1.2) wypowiadać (tekst), wygłaszać, odczytywać, odmawiać (modlitwę), recytować
(1.3) o tekście: mówić, zawierać; ze zmianą podmiotu: być napisanym, stać

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) lm od: זאָג
odmiana:
(1.1-3) lp איך זאָג, דו זאָגסט, ער / זי / עס זאָגט ‖ lm מיר זאָגן, איר זאָגט, זיי זאָגן ‖ fp האָבן + געזאָגט
przykłady:
(1.1) וואָס נאָך וועסטו זאָגן?‏ → Co jeszcze powiesz?
(1.1) וואָס דו זאָגסט!‏ → iron. Co ty powiesz!, Niemożliwe!
(1.1) ווי געזאָגט, אַזוי געטאָן.‏ → Powiedzianezrobione.
składnia:
kolokacje:
(1.1) האָבן צו זאָגן → mieć do powiedzenia
(1.1) לאָמיר זאָגן → powiedzmy, przypuśćmy, załóżmy
(1.1) אַזוי צו זאָגן → że tak powiem, że się tak wyrażę, jak to się mówi
(1.2) זאָגן תּהיליםodmawiać / recytować psalmy
(1.3) די גמרא זאָגט → Gemara mówi, w Gemarze jest napisane / stoi
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. זאָג, זאָגטער, זאָגעכץ, זאָגעניש, זאָגער, זאָגערקע
związki frazeologiczne:
אויף מיר געזאָגט געוואָרןdaj Boże, dałby Bóg
etymologia:
śwn. sagen, por. niem. sagen[1]
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „sagen” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.