wymowa:
IPA/fluː/
homofony: flewflu
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) przewód kominowy
(1.2) kanał wentylacyjny
(1.3) zool. pokrycie, pierze, sierść, puszek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
en flue (1.1)
wymowa:
Dania: [ˈflu·ə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) ent. mucha
(1.2) łow. przynęta na ryby zakładana na haczyk
odmiana:
(1.1) en flue, fluen, fluer, fluerne
przykłady:
(1.1) Stinksvampen spreder sine sporer via fluer, der tiltrækkes af det stinkende og slimede grønne sporelag.[1]Sromotnik smrodliwy rozprzestrzenia swoje zarodniki za pośrednictwem much, przyciąganych przez jego cuchnącą i oślizgłą zieloną warstwę zarodnikową.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) insekt
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
fluesvampmuchomordø som fluerpadać jak muchyslå to fluer med ét smækupiec dwie pieczenie przy jednym ogniuikke kunne gøre en flue fortrædnie skrzywdzić nawet muchy
etymologia:
(1.1) st.nord. fluga
uwagi:
(1.1) zobacz też: owady w języku duńskim
źródła:
  1. Sabine Jensen: Hekseæg – det kan spises! (da). Naturmagasinet, 2018-06-02. [dostęp 2023-08-15].
 
en flue (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) ent. mucha
odmiana:
(1.1) en flue, fluen, fluer, fluene lub ei flue, flua, fluer, fluene
przykłady:
(1.1) Unnskyld, jeg tror det er en flue i suppen min.[1]Przepraszam, ale wydaje mi się, że w mojej zupie jest mucha.
(1.1) Jeg har allerede drept den fete flua som satt i taket!Zabiłem już tłustą muchę, która siedziała na suficie!
(1.1) En fet edderkopp kastet seg over en stakkars flue som hadde fløyet inn i spindelvevet.Tłusty pająk rzucił się na biedną muchę, która wpadła w pajęczynę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Norweski (bokmål) - Owady
źródła: