klucz:
75 + 9
liczba kresek:
13
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 木火木女 (DFDV)
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+697C
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 542, znak 19
  • Dai Kanwa Jiten: znak 15212
  • Dae Jaweon: strona 930, znak 19
  • Hanyu Da Zidian: tom 2, strona 1255, znak 3
uwagi:
źródła:
 
楼(1.1)
zapis:
uproszcz., trad.
wymowa:
pinyin lóu (lou2); zhuyin ㄌㄡˊ
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) budynek (wielopiętrowy)
(1.2) piętro, kondygnacja
odmiana:
przykłady:
(1.1) 前面发生坏事。(zhè dòng lóu qiánmiàn fāshēngguò hěnduō huàishì) → Przed tym budynkiem wydarzyło się wiele złych rzeczy.
(1.2) 餐厅位于供应标准中餐西餐。(cāntīng wèiyú èr lóu gōngyìng biāozhǔn zhōngcān hé xīcān) → Restauracja znajduje się na drugim piętrze i serwuje standardowe dania kuchni chińskiej i zachodniej.
składnia:
(1.1) klasyfikator: (dòng) lub (zuò)
(1.2) klasyfikator: (céng) → jeżeli między liczbą a 楼 nie ma klasyfikatora, oznacza to, że podawany jest numer piętra/kondygnacji (pierwsze, drugie, trzecie itd.); istotne jest przy tym, że w j.chińskim w tym kontekście nie używa się liczebników porządkowych (np. pierwszy = 第一), tylko liczebników głównych (np. jeden = ), np:
= trzynaste piętro
kolokacje:
synonimy:
(1.2) 楼层
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
教学楼楼上楼下青楼岗楼楼阁大楼酒楼
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
更上一层楼
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
  • 楼 często stosuje się w nazwach własnych budynków, zwłaszcza nowoczesnych biurowców oraz budynków uniwersyteckich; w zależności od kontekstu, może wtedy znaczyć nie tylko budynek, ale też gmach czy wieża
  • HSK1
źródła: