交给
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1) 我答应会把这个交给你。(wǒ dāyìng huì bǎ zhège jiāogěi nǐ) → Obiecałam, że ci to przekażę.
- (1.1) 你应该收集材料后交给警方。(nǐ yīnggāi shōují cáiliào hòu jiāogěi jǐngfāng) → Powinieneś zebrać materiały i przekazać je policji.
- (1.2) 你父亲把它们交给我们保管。(nǐ fùqīn bǎ tāmen jiāogěi wǒmen bǎoguǎn) → Twój ojciec dał nam je na przechowanie.
- (1.2) 我不会把我的车交给他用!(wǒ bù huì bǎ wǒde chē jiāogěi tā yòng) → Nie oddam mu (na użytkowanie) mojego samochodu!
- (1.3) 其实,老爸,洗衣服就交给我们吧。(qíshí lǎo bà xǐ yīfú jiù jiāogěi wǒmen ba) → W sumie, tato, zostaw nam to pranie, co.
- (1.3) 请把任务交给我吧!(qǐng bǎ rènwù jiāogěi wǒ ba) → Proszę, zostaw to zadanie mnie!
- (1.4) 国王将他的皇家卫队交给我指挥。(guówáng jiāng tā de huángjiā wèiduì jiāogěi wǒ zhǐhuī) → Król powierzył mi dowodzenie swoją gwardią królewską. (dosł. …powierzył mi gwardię do dowodzenia.)
- (1.5) 委员会把三项任务交给专员小组。(wěiyuánhuì bǎ sān xiàng rènwù jiāo gěi zhuānyuán xiǎozǔ) → Komisja przydzieliła Panelowi Komisarzy trzy zadania.
- składnia:
- (1.1-5) 交给 implikuje, że jedna strona przekazuje drugiej jakieś przedmiot/zadanie, i zawsze wymaga wskazania odbiorcy; w typowym zdaniu, przed 交给 umieszcza się przekazywany przedmiot (często poprzedzony partykułą 把), natomiast po osobę go odbierającą oraz - opcjonalnie - czynność, którą osoba ta ma wykonać po odebraniu przedmiotu:
- odpowiada to w języku polskim schematowi:
- synonimy:
- (1.1) 交
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: