sign (1.1)
wymowa:
IPA/saɪn/
wymowa amerykańska?/i
lm wymowa amerykańska?/i
homofon: sine
wymowa australijska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) znak
(1.2) symbol
(1.3) szyld, wywieszka
(1.4) gest
(1.5) oznaka
(1.6) mat. znak (liczby)

czasownik

(2.1) podpisywać
odmiana:
(1) lp sign; lm signs
(2) sign, signed, signed, signs, signing
przykłady:
(1.1) Hold the sign over your head.Trzymaj ten znak nad głową.
(1.3) Go up the street until you see the shoemaker's sign.Idź wzdłuż ulicy zobaczysz szyld szewca.
(1.5) There were no furnishings, no sign that people had lived here but for some ashes beneath the smokehole in the roof. "What a dismal place to live," he saidNie było żadnych mebli, żadnego znaku, że ludzie tu mieszkali, poza popiołami poniżej otworu na dym w dachu. — Cóż za posępne miejsce do życiapowiedział[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. signatory, signer
czas. sign away, sign in, sign off, sign on, sign out, sign up, re-sign
przym. signless, unsigned
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. George R. R. Martin, A Clash of Kings
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) znak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. signo, signaro, signumo, antaŭsigno, ĉusigno, demandosigno, kaj-signo, kromsigno, krisigno, obligosigno, po-signo, postsigno, pruvosigno, signumfunkcio, supersigno, trasigno, subsigno, piedsigno, paŝosigno, sekvosigno, postesigno, premsigno, signobildo, signolingvo, signoŝanĝo
czas. signi, krucosigni, okulsigni
przym. signuma, kontraŭsigna, samsigna
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. signum
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 6.
źródła: