wymowa:
IPA[pe.ˈsa.ðo]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) ciężki
(1.2) opasły, gruby
(1.3) przen. o osobie: uparty, nudny, męczący
(1.4) przen. męczący, uciążliwy, głupi
(1.5) przen. ciężki, trudny, mozolny

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) imiesłów bierny (participio) od pesar
odmiana:
(1) lp pesado m, pesada ż; lm pesados m, pesadas ż
przykłady:
(1.3) ¡Pero qué pesado eres! ¿Por qué no me dejas en paz de una vez?Ale ty jesteś uparty! Dlaczego nie zostawisz mnie wreszcie w spokoju?
(1.4) Al principio no estaba mal, pero más tarde la película se me hizo tan pesada que no aguanté y cambié de canal antes de que llegasen los anuncios.Na początku film nie był (taki) zły, ale później zrobił się tak męczący, że nie wytrzymałem/am i zmieniłem/am kanał, zanim zaczęły się reklamy.
(1.4) Hay que tener mucha paciencia para aguantar tus bromas pesadas.Trzeba mieć dużo cierpliwości, aby znieść twoje głupie żarty.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) gordo, obeso
(1.3) aburrido, cargante, pot. cansino
(1.5) fatigoso
antonimy:
(1.1) ligero, liviano, leve
(1.2) flaco, delgado
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. pesar
rzecz. peso m, pesar m, pesada ż, pesadilla ż, pesadumbre ż
związki frazeologiczne:
industria pesadaprzemysł ciężki
artillería pesadaartyleria ciężka
etymologia:
ims. bierny od hiszp. pesar
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) ciężki

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) braz. port. pot. ciężka praca[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „pesado” w: Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa, Editora Melhoramentos.