morfologia:
nei
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) negować, zaprzeczać[1]
(1.2) mówićnie
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Li neis vian kulpon.Zaprzeczał swojej winie.
(1.2) Se ŝi demandos vin, ĉu vi iros kun ŝi, neu.Jeśli zapyta cię, czy z nią pójdziesz, powiedz „nie”.
składnia:
(1.1) nei + B.
kolokacje:
(1.1) kapneifornei
synonimy:
(1.1) negi
(1.2) maljesi
antonimy:
(1.2) jesi
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. neado
przym. nea
partyk. ne
związki frazeologiczne:
diron oni neas, skribo ne pereas
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2.
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) nie
odmiana:
przykłady:
(1.1) Nei, ég vil ekki fara í skólann!Nie, nie chcę iść do szkoły!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1)
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por. ekki
źródła:
 
nei (1.1) asilas, nei (1.1) zebras
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ani, ni[1]

partykuła

(2.1) niż[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jis nei žyla, nei plinka.[3]On ani siwieje, ani łysieje.
(2.1) Gyvenimas dabar sunkesnis nei anksčiau.[4]Życie obecnie jest trudniejsze niż kiedyś.
składnia:
kolokacje:
(1.1) nei tu, nei ani ty, ani janei šis, nei tasni tak, ni siak / ni to, ni owo / ni to, ni sionei kiekani trochę
synonimy:
(2.1) negu
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Algis Kalėda, Barbara Kalėdienė, Marija Niedzviecka, Lietuvių-lenkų kalbų žodynas. Słownik litewsko-polski, Mokslas, Wilno 1991, ISBN 5-420-00529-8, s. 268.
  2.   Hasło „nei” w: lietpol.eu, 2017.
  3.   Hasło „žilti” w: Lietuvių–lenkų kalbų žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
  4.   Hasło „dabar” w: Lietuvių–lenkų kalbų žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) nowy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz luksemburski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) nie
odmiana:
przykłady:
(1.1) - Kan du synge? - Nei, det kan jeg ikke. → - Umiesz śpiewać? - Nie, nie umiem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) ja
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por. ikke
źródła:
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) nie
odmiana:
przykłady:
(1.1) Kan du syngje? – Nei, det kan eg ikkje. → – Umiesz śpiewać? – Nie, nie umiem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) ja
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por. ikkje
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) nowy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz pensylwański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/nɛːj/, IPA[nɛːj]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) blisko[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) fīr
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
pragerm. *nēhw < praindoeur. *per-
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈnej/
znaczenia:

przyimek ściągnięty

(1.1) przyimek in + rodzajnik określony i
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) nei libri • nei momenti • nei prati
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) wł. in + i
uwagi:
(1.1) używa się przed słowami m lm zaczynającymi się na spółgłoskę, z wyjątkiem: gn, pn, ps, sc, x, z oraz s przed spółgłoską
źródła: