wieneński
wieneński (język polski) edytuj
- wymowa:
-
- znaczenia:
przymiotnik relacyjny
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik wieneński wieneńska wieneńskie wieneńscy wieneńskie dopełniacz wieneńskiego wieneńskiej wieneńskiego wieneńskich celownik wieneńskiemu wieneńskiej wieneńskiemu wieneńskim biernik wieneńskiego wieneński wieneńską wieneńskie wieneńskich wieneńskie narzędnik wieneńskim wieneńską wieneńskim wieneńskimi miejscownik wieneńskim wieneńskiej wieneńskim wieneńskich wołacz wieneński wieneńska wieneńskie wieneńscy wieneńskie nie stopniuje się
- przykłady:
- (1.1) Olivi już za życia niejednokrotnie wikłał się w spory teologiczne (…). Sobór wieneński w 1311 r., który podjął także dwie uchwały przeciwko beginkom, potwierdza potępiającą ocenę jego już wcześniej oskarżanych poglądów[1].
- (1.1) Zbroją się poganie w saraceńskie pancerze, wszyscy prawie w potrójne druciane koszulki, wiążą na głowie wyborne hełmy saragoskie, przypasują miecze z wieneńskiej stali. Mają bogate tarcze, walenckie włócznie i sztandary białe, niebieskie i czerwone[2][3].
- (1.1) Próbę dokładnego objaśnienia i ujednolicenia różnie pojmowanej procedury dały dopiero dekretały awiniońskie Klemensa V z roku 1306 i wieneńskie z roku 1311[4].
- (1.1) Lichwa w nauce i prawie kościelnym do Soboru Wieneńskiego - książka L. Halbana, Lwów, 1926.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) vienneński, war. wienneński
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Vienne n
- przym. vienneński
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- francuski: (1.1) viennois
- źródła:
- ↑ Adolf Holl, Heretycy: Panorama dziejów myśli kacerskiej i ruchu dysydenckiego w chrześcijaństwie, tłum. Elżbieta Ptaszyńska-Dutkiewicz, Wydawnictwo URAEUS, Gdynia 1997.
- ↑ Pieśń o Rolandzie, tłum. Tadeusz Żeleński-Boy, fragment w: Anna Klubówna, Zawisza Czarny w historii i legendzie, s. 22, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1974.
- ↑ W publicznie dostępnych wydaniach tego tłumaczenia zamiast przymiotnika wieneński użyty jest błędnie przymiotnik wiedeński, co wynika z tego, że w języku francuskim oba miasta określane są jednym słowem Vienne i mają ten sam przymiotnik viennois.
- ↑ Helena Chłopocka, Procesy Polski z Zakonem Krzyżackim w XIV wieku, s. 50, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1967.