wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rybołówstwo
(1.2) łowienie ryb, wędkarstwo
(1.3) połów (złowione ryby)
odmiana:
(1) blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.3) pescáu
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. pescar
rzecz. pescáu m, pexe m, pescada ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈpes.ka]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) rybołówstwo
(1.2) łowienie ryb, wędkarstwo
(1.3) połów

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od pescar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od pescar
odmiana:
przykłady:
(1.1) La pesca es una de las actividades económicas más importantes de España.Rybołówstwo jest jedną z najważniejszych działalności gospodarczych Hiszpanii.
(1.2) Me gusta mucho la pesca.Bardzo lubię wędkarstwo.
(1.3) Hoy hemos tenido buena pesca.Dzisiaj mieliśmy dobry połów.
składnia:
kolokacje:
(1.1) pesca de alturarybołówstwo dalekomorskiepesca de bajurarybołówstwo przybrzeżnepesca costera / pesca litoralrybołówstwo przybrzeżne (do 60 mil od brzegu) • pesca de arrastretrałowanie
(1.2) pesca con moscawędkarstwo muchowe
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. pescar
przym. pesquero
rzecz. pescador m, pescadora ż, pescadero m, pescadera ż, pescadería ż, pescada ż, pescadilla ż, pescado m, pesquero m
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. pescar
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika pescar
(1.2) 2. os. lp czasu teraźniejszego trybu rozkazującego (imperativo) czasownika pescar

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) łowienie, połów
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. pescar
rzecz. pescaria ż, pescador m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
pesca (1.1)
wymowa:
(1.1-3) IPA/ˈpɛ.ska/, ?/i
(1.4-6, 2.1-2) IPA/ˈpe.ska/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bot. brzoskwinia (owoc)
(1.2) przen. siniak, śliwa
(1.3) przen. (zwykle w lm) sińce, cienie (pod oczami)
(1.4) rybołówstwo, łowienie ryb, połów
(1.5) połów (złowione ryby)
(1.6) przen. loteria fantowa

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: pescare
(2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: pescare
odmiana:
(1.1-6) lp pesca; lm pesche
przykłady:
(1.3) Hai le pesche sotto gli occhi.Masz sińce pod oczami.
(1.5) Ha venduto tutta la pesca della giornata.Sprzedał/-a cały dzienny połów.
składnia:
kolokacje:
(1.1) cogliere / sbucciare / mangiare le peschezbierać / obierać / jeść brzoskwiniepescanocenektarynka
(1.4) pesca di alto marerybołówstwo dalekomorskiepesca subacqueapołowy podwodne (płetwonurków) • pesca con la cannawędkarstwo
(1.5) pesca miracolosacudowny połów
(1.6) pesca di beneficenzaloteria fantowa na cel dobroczynny
synonimy:
(1.3) occhiaia
(1.6) lotteria, riffa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-3)
rzecz. pescheto m, pesco m
(1.4-6)
rzecz. pescaggio m, pescagione ż, pescaia ż, pescaiolo m, pescante m, pescata ż, pescatico m, pescato m, pescatore m, pescatrice ż, pesce m, pescetto m, peschereccio m, pescheria ż, peschiera ż, Pesci m lm, pesciaiola ż, pesciaiolo m, pesciera ż, piscina ż
czas. pescare
przym. pescante, peschereccio, pescoso, piscatorio
związki frazeologiczne:
(1.4) andare a pescaszukać, poszukiwać
etymologia:
(1.1-3) łac. persica
(1.4-6) wł. pescare
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Włoski - Owoce
źródła: