wymowa:
IPA/'lasən/
?/i ?/i ?/i ?/i wymowa austriacka?/i
znaczenia:

czasownik mocny, przechodni

(1.1) zostawiać, zostawić
(1.2) wpuszczać, wpuścić
(1.3) pozwalać, pozwolić pot. dać
(1.4) dać (brak ścisłego odpowiednika w języku polskim)
odmiana:
(1.1-4)[1] lassen (lässt), ließ, gelassen (haben)
przykłady:
(1.1) Lass mich in Ruhe!Zostaw mnie w spokoju!
(1.1) Die Kinder dürfen nicht alleine im Zimmer gelassen werden.Dzieci nie mogą być zostawiane same w pokoju.
(1.2) Meine geisteskranke Mutter lässt niemanden ins Haus.Moja chora psychicznie matka nie wpuszcza nikogo do domu.
(1.3) Lass den Dieb nicht abhauen!Nie daj złodziejowi uciec!
(1.3) Der Mann an der Tür ließ uns nicht hineingehen.Mężczyzna przy drzwiach nie dał (= nie pozwolił) nam wejść.
(1.3) Es lässt sich einfach nicht beschreiben.Tego po prostu nie da się opisać.
(1.4) Monika ließ sich eine Tätowierung machen.Monika zrobiła sobie tatuaż.
(1.4) Meine Mutter hatte sich von meinem Vater scheiden gelassen als ich vier war. (z Internetu) → Moja matka rozwiodła się z moim ojcem kiedy miałam cztery lata.
(1.4) Er hat sich seine Haare schneiden lassen.Ściął sobie włosy.
składnia:
kolokacje:
(1.1) stehen lassen
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Lassen n, Gelass n
przym. lässig, gelassen
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Aneks:Język niemiecki - wykaz czasowników mocnych i nieregularnych
zobacz też: lassenablassenanlassenauflassenauslassenbelassendurchlasseneinlassenentlassenerlassenherlassenherunterlassenhinlassenhinterlassennachlassenniederlassenüberlassenumlassenunterlassenverlassenvorlassenweglassenzerlassenzulassenzurücklassen
(1.4) W czasie przeszłym Perfekt lassen pozostaje w formie bezokolicznika (zachowuje się jak czasownik modalny).
źródła: