gadać, co ślina na język przyniesie
- wymowa:
- IPA: [ˈɡadat͡ɕ ˈt͡sɔ ˈɕlʲĩna na‿ˈjɛ̃w̃zɨk pʃɨ̃ˈɲɛ̇ɕɛ], AS: [gadać co ślʹĩna na‿i ̯ẽũ̯zyk pšỹńėśe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• nazal.• asynch. ę • zestr. akc.
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) mówić, co ślina na język przyniesie, przelewać z pustego w próżne, mówić od rzeczy; pot. pleść, co ślina na język przyniesie, bredzić jak Piekarski na mękach, bredzić od rzeczy, bredzić trzy po trzy, gadać bzdury, gadać po próżnicy, pleść androny, pleść jak Piekarski na mękach, pleść od rzeczy, pleść trzy po trzy, prawić duby smalone; posp. pieprzyć głupoty; wulg. gadać bez sensu, jak chuj do kredensu
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- hiszpański: (1.1) hablar de repente
- jidysz: (1.1) האַקן אַ טשײַניק (hakn a czajnik)
- słowacki: (1.1) hovoriť, čo slina na jazyk donesie
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 140.