wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) życzenie

czasownik

(2.1) życzyć
(2.2) chcieć, pragnąć
odmiana:
(1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskerne
(2) at ønske, ønsker, ønskede, ønsket
przykłady:
(1.1) Det er mit ønske, at arven efter mig skal fordeles ligeligt mellem Bettinas børn.Moim życzeniem jest, aby spadek po mnie został równo podzielony między dzieci Bettiny.
(1.1) Knuds personlige hygiejne lod meget tilbage at ønske.Higiena osobista Knuda pozostawiała wiele do życzenia.
(2.2) Hvad ønsker du at opnå med det her?Co chcesz tym osiągnąć?
(2.2) Jeg ønsker at mit personlige liv afspejler al min indre skønhed.[1]Pragnę, aby moje życie osobiste odzwierciedlało całe moje wewnętrzne piękno.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. ønskelig
związki frazeologiczne:
lade meget tilbage at ønskepozostawiać wiele do życzenia
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. D. Freund, tłum. K. Sørensen: Samtaler med Roberto Assagioli (da). KS. [dostęp 2007-07-13].
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) życzenie
(1.2) pragnienie

czasownik

(2.1) życzyć
(2.2) chcieć, pragnąć
odmiana:
(1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskene lub et ønske, ønsket, ønsker, ønska (2) å ønske, ønsker, ønsket, ønsket lub å ønske, ønsker, ønskte, ønskt lub å ønske, ønsker, ønska, ønska
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: