Podobna pisownia Podobna pisownia: haʻuhàuhầu
wymowa:
IPA[xaw], AS[χau̯], zjawiska fonetyczne: u → ł 
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) dźwięk. onomatopeja naśladująca szczekanie psa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. hauk m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
por. miau
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

zaimek wskazujący

(1.1) ten; ta; to
odmiana:
przykłady:
(1.1) Liburu hau irakurtzen ari naiz. → Czytam tę książkę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) hori
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) hau
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[haʊ̯]
?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) rozk. (Imperativ) od hauen
odmiana:
(1.1) zob. hauen
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) haue
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pokój, zgoda[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain: tahitien-français, français-tahitien, IRD Editions, 1995, ISBN 27-099-1247-3.
 
hau (1.1)
 
hau (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
haojhoü
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) etn. czepiec (na głowie mężatek lub nawet nieślubnych matek)[1][2]
(1.2) roln. motyka[1][2][3]
odmiana:
(1.1-2) lp hau; lm haua
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. haun
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1   Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 285,291.
  2. 2,0 2,1   Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 193.
  3.   Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) biały
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz zhuang, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.