fange
fange (język duński)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1) en fange, fangen, fanger, fangerne
- (2) at fange, fanger, fangede, fanget
- przykłady:
- (1.1) Soldaterne mishandlede fangerne. → Żołnierze znęcali się nad jeńcami.
- (1.2) Fri alle politiske fanger! → Uwolnić wszystkich więźniów politycznych!
- (2.1) Fang tyven! → Łapać złodzieja!
- (2.1) Min kærestes farbror har fanget niogtyve alliker i fælden. → Stryj mojej dziewczyny złapał w pułapkę dwadzieścia dziewięć kawek.
- (2.1) Ulven fangede den stakkels hare og spiste den. → Wilk złapał biednego zająca i go zjadł.
- (2.2) I nat vil vores aktivister forsøge at befri slangerne fanget i vivariet i den lokale zoologiske have. → Tej nocy nasze aktywistki podejmą próbę uwolnienia węży uwięzionych w wiwarium w lokalnym ogrodzie zoologicznym.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
fange (język norweski (bokmål))
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik
- (2.1) łapać
- odmiana:
- (1) en fange, fangen, fanger, fangene
- (2.1) å fange, fanger, fanget, fanget lub å fange, fanger, fanga, fanga
- przykłady:
- (1.1) Soldatene mishandlet fanger. → Żołnierze znęcali się nad jeńcami.
- (1.2) Fri alle politiske fanger! → Uwolnić wszystkich więźniów politycznych!
- (2.1) Fang tyven! → Łapać złodzieja!
- (2.1) Ulven fanget den stakkars haren og spiste den. → Wilk złapał biednego zająca i go zjadł.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) krigsfange → jeniec wojenny
- synonimy:
- (2.1) gripe
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- ta til fange → brać w niewolę
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: