Podobna pisownia Podobna pisownia: fúga
 
fuga (1.2)
wymowa:
IPA[ˈfuɡa], AS[fuga] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) muz. rodzaj formy muzycznej; zob. też fuga (muzyka) w Wikipedii
(1.2) bud. spoina w murze pomiędzy cegłami lub między płytkami ceramicznymi ułożonymi na ścianie lub podłodze
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fugować ndk.
przym. fugowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. Fuge[1]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło „fuga” w: Słownik wyrazów obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, wyd. 1995 i nn.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz. fuga[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
IPA[fuga]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bud. fuga, spoina
(1.2) muz. fuga
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) muz. fuga
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. fugový, fugální
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈfu.ɣa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ucieczka
(1.2) wyciek, przeciek
(1.3) muz. fuga

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od fugar(se)
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od fugar
odmiana:
(1) lm fugas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) darse (lub ponerse) a la fugarzucić się do ucieczki, uciec
synonimy:
(1.1) evasión, huida
(1.2) escape, derrame, pérdida
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fugar, fugarse
przym. fugaz, fugitivo, fugado
rzecz. fugitivo m, fugacidad ż, fuguillas m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. fuga
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ucieczka, zamęt[1]
(1.2) muz. fuga[1]
odmiana:
(1.1-2) fuga, fugae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. fugax
czas. fugito
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Hasło „fuga” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 273.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) uciekać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz novial, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ucieczka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bot. kwiat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz samoański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[fuga]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bud. fuga, spoina
(1.2) muz. fuga
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) reža
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈfu.ɡa/
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ucieczka
(1.2) wyciek
(1.3) szereg, rząd
(1.4) muz. fuga
odmiana:
(1.1-3) lm fughe
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.3) fuga di colonne
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fuggire, fugare
przym. fugace, fuggiasco
rzecz. fugacità, fuggiasco
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. fuga
uwagi:
źródła: