wymowa:
IPA/ko.'rad.ʤo/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) odwaga, dzielność, śmiałość
(1.2) pogard. bezczelność, czelność, tupet

wykrzyknik

(2.1) odwagi!, śmiało!
(2.2) głowa do góry!
odmiana:
(1.1-2) lp coraggio; lm coraggi
przykłady:
(1.1) Vorrei, ma non ho il coraggio.Chciałbym, ale nie mam odwagi.
(1.2) Dopo ciò che ha fatto, ha ancora il coraggio di dichiararsi nostro amico.Po tym, co zrobił, ma jeszcze czelność uważać siebie za naszego przyjaciela.
(2.1) Su, coraggio, parla!No, śmiało, mów!
(2.2) Coraggio, non piangere!Głowa do góry! Nie płacz!
składnia:
kolokacje:
(1.1) coraggio civileodwaga cywilnaavere il coraggio di fare qualcosamieć odwagę zrobić cośfare / dare coraggio a qualcunododać komuś odwagifarsi / darsi coraggionabrać odwagi
synonimy:
(1.1) animo, ardimento, ardire, audacia, decisione, intrepidezza, prodezza, sangue freddo, valore
(1.2) arroganza, impertinenza, improntitudine, impudenza, insolenza, sfacciataggine, sfrontatezza, spavalderia, spudoratezza
antonimy:
(1.1) codardia, paura, pavidità, pusillanimità, timore, vigliaccheria, viltà
(1.2) discrezione, riguardo, riserbo, rispetto, ritrosia
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. incoraggiamento m, incoraggiatore m, scoraggiamento m
czas. incoraggiare, incoraggiarsi, scoraggiare, scoraggiarsi
przym. coraggioso, incoraggiante, incoraggiatore, scoraggiabile, scoraggiante, scoraggiato
przysł. coraggiosamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
prow. coratge < st.franc. corage < łac. *coratĭcum < łac. cor
uwagi:
źródła: