Podobna pisownia Podobna pisownia: fió
morfologia:
fio
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) litera fi
(1.2) obrzydlistwo
odmiana:
(1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1)
przym. fia
(1.2)
wykrz. fi
przym. fia
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[fi.ˈo] lub [ˈfjo]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu przeszłego prostego (pretérito perfecto simple) trybu oznajmującego (indicativo) od fiar(se)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zgodnie z reformą z 2010 roku wyraz ten jest jednosylabowy pod względem ortograficznym (samogłoski „io” tworzą dwugłoskę), przez co nie powinien nosić akcentu graficznego; przed reformą była jednak dopuszczona pisownia z akcentem (fió) dla osób kładących nacisk na artykulację rozziewu (m.in. w Hiszpanii i w większej części Ameryki Południowej)
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) stawać się, zostawać czymś/kimś
(1.2) stać się, wydarzyć się
odmiana:
(1.1-2) fio, fieri, factus sum (koniugacja III)
przykłady:
(1.2) Dixitque Deus: „Fiat lux”. Et facta est lux.Wtedy rzekł Bóg: „Niechaj się stanie światłość!”. I stała się światłość. (Rdz 1, 3) [1]
składnia:
(1.2) fio + Abl.
kolokacje:
(1.1) fieri curavit (F.C.)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. facio, fit
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
czasownik fio służy jako strona bierna czasownika facio
źródła:
  1. Przykład z Wulgaty [1], tłumaczenie wg Biblii Tysiąclecia.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) drut
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: